Structure and Semantics of Tactile Verbs in a Comparative Aspect (On the Material of the English, German and Russian Languages)

Author(s):  
Yu. A. Sakhno

This article deals with the study of the structural and semantic features of tactile verbs (hereinafter TVs) in English, German and Russian. Particular attention is paid to the comparative study of TVs, which allows us to identify structural and semantic similarities and differences of linguistic units studied. The structural and semantic classification of TVs in the compared languages is also provided.

Manuskripta ◽  
2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 67
Author(s):  
Novarina Novarina

Abstract: This research is a comparative literary study that uses Malay and Javanese versions of Mahabarata text sources. The research objects used were the text edition of Pandhawa Gubah (PG) by Sudibjo Z. Hadisutjipto and the text of Cheritera Pandawa Lima (CPL) by Khalid Hussain. The research method used is descriptive-analysis method. In the comparative study used a comparative literary theory proposed by Endraswara (2011). The results of the text comparison reveal the similarities and differences in the image of Bima figures in the Javanese and Malay versions. The equation as a whole is that both texts contain the same heroic storyline and heroic character, Bima. In addition, Indian influence is still evident in the two texts seen from the nuances of Hinduism that exist in both texts. While the difference is seen in the events that accompany Bima's struggle in achieving his victory. Based on these similarities and differences, it can be seen that the authors attempt to represent the concept of metaphysical interactions vertically and horizontally expressed through PG text. --- Abstrak: Penelitian ini adalah satu kajian sastra bandingan yang menggunakan sumber teks Mahabarata versi Melayu dan Jawa. Objek penelitian yang digunakan adalah edisi teks Pandhawa Gubah (PG) karya Sudibjo Z. Hadisutjipto dan teks Cheritera Pandawa Lima (CPL) karya Khalid Hussain. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif-analisis. Dalam telaah perbandingan digunakan teori sastra bandingan yang dikemukakan Endraswara (2011). Hasil perbandingan teks mengungkapkan adanya persamaan dan perbedaan citra tokoh Bima dalam versi Jawa maupun versi Melayu. Persamaan secara keseluruhan adalah kedua teks tersebut mengandung alur cerita kepahlawanan dan tokoh pahlawan yang sama yaitu Bima. Selain itu, pengaruh India masih tampak dalam kedua teks tersebut dilihat dari nuansa Hinduisme yang ada dalam kedua teks. Sementara perbedaannya tampak pada peristiwa-peristiwa yang menyertai perjuangan Bima dalam mencapai kemenangannya. Berdasarkan persamaan dan perbedaan tersebut tampak adanya upaya penulis untuk merepresentasikan konsep interaksi metafisik secara vertikal dan horizontal yang diungkapkan melalui teks PG.


2021 ◽  
pp. 23-33
Author(s):  
Natalia STRIUK

The present research is an attempt to analyse metaphors in English and Ukrainian clothing inscriptions in a comparative aspect. The study focuses on providing a sufficient semantic classification of this versatile figure of speech in the discourse that has never been analysed in terms of metaphors. It deals with English and Ukrainian metaphorical inscriptions on clothing harvested on the Internet over a two-year period (2017-2019). The paper shows that metaphorisation is unevenly typical of English and Ukrainian linguocultural environments. The peculiarities of the source from which the units under analysis were collected allows us to identify seven main vehicle-driven categories of metaphors employed in clothing inscriptions: anthropic, zoomorphic, botanomorphic, creaturemorphic, artefactomorphic, ecomorphic and sensory. The research proves that both English and Ukrainian metaphorical clothing inscriptions have their peculiar sources; moreover, even if metaphors are built on the same or similar images, the focus is usually quite different. This study argues that metaphors on clothing inscriptions can serve as an applicable source to study social priorities, values and tendencies of two different European linguocultural environments. The outcome of the research can be used as an interesting material for sociolinguistics and linguocultural studies.


LingTera ◽  
2019 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Mia Rahmannia ◽  
Pratomo Widodo

Generally, blending can be defined as combining two clipped words. Kvetko in Bednarova defines blending as a word formation process similar to shortening combined with merging two different words. There are many types of blending words both in Indonesian and English context. Therefore, the aim of this research is to analyze the comparison between Indonesian blend words and English blend words in terms of its types, its similarities and differences and also how its formed. In this paper the researcher use descriptive qualitative method as the method of the research. The source of the data is taken from some journal articles that relevant with blend words both in Indonesian and English context. The result showed that Indonesian blend words and English blend words not only have similarities in the forming word, but also have their differences that make them unique to each other. The writer hopes that the reader of this article gets more information about both Indonesian and English blend words based on its types and the similarities and the difference between them.


2021 ◽  
pp. 135-151
Author(s):  
A. F. Koryakina

The article is devoted to the identification of typological similarities and differences in epic plots and motives in the texts of the Yakut olonkho and the Buryat uliger. The relevance of the stated problem is due to the purpose of obtaining additional materials to confirm the results of earlier studies on establishing the genetic origins and typological connections of the epic creativity of the Yakut and Buryat peoples. A brief review of the study of the problem in the works of domestic folklorists, who developed the theory of the comparative study of the peoples of the world epics; Yakut epic scholars, who considered in their works the historical and typological connections of the Yakut olonkho with the epics of the Sayan-Altai, Mongol-Buryat peoples; Buryat scientists who turn in their research to the processes of historical and cultural mutual influences of the epic heritage of the Yakuts and Mongol-Buryats. Scientific methods of typological, structural-comparative and textological analysis are used. The similarity of the plots and plot motives of the olonkho “Nyurgun Bootur the Swift” by K. Orosin and the uliger “Abai Geser Mighty” by M. Imegenov, which is due to the principles of typological repetition in folklore and cultural and historical contacts of the Yakut and Buryat peoples at different stages of development of the Proto-Turkic peoples inhabiting the territory of Central Asia and South Siberia.


2016 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 154
Author(s):  
Hieronymus Purwanta

<p>This article compares historiography of education in United States, Australia, and Indonesia. It aims to understand similarities and differences text book of history learning in high school in three countries. The comparative study focuses on two aspects in historiography of education, i.e. approach and discourse. The result of study shows that in three country use the narrative approach. In Indonesia, beside narrative, the writers of history text book also used structural approach and apply theories, concepts, and generalization from social sciences and humanities. In aspect of discourse, the historiography of education in United States and Australia placed their peoples as subject and main actor in history. In other side, historiography of education in Indonesia placed their peoples as object in any historical act had been done by foreigner.</p><p> </p><p>Artikel ini bermaksud membandingkan historiografi pendidikan di Amerika Serikat, Australia dan Indonesia. Tujuannya adalah untuk memahami persamaan dan perbedaan buku teks pelajaran sejarah yang digunakan untuk siswa SMA di ketiga negara. Kajian komparatif difokuskan pada dua aspek utama dari historiografi pendidikan, yaitu pendekatan dan wacana. Hasil kajian menunjukkan bahwa historiografi pendidikan di ketiga negara menggunakan pendekatan naratif. Di Indonesia, selain naratif, penulis buku teks pelajaran sejarah juga menerapkan pendekatan struktural dengan menggunakan teori, konsep, generalisasi dari ilmu sosial dan humaniora. Dari perspektif wacana, historiografi pendidikan di Amerika Serikat dan Australia menempatkan masyarakatnya sebagai subjek atau pemeran utama dalam sejarah. Di pihak lain, historiografi pendidik-an di Indonesia menempatkan masyarakatnya sebagai objek dari berbagai tindakan historis yang dilakukan bangsa asing.</p><p> </p>


AMERTA ◽  
2020 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 129-144
Author(s):  
Erlin Novita Idje Djami

Abstract. Megalithic Of Gunung Srobu In Melanesian Cultural Context. Megalithic is one of the cultural elements that is discovered worldwide, and it is often used as evidence for cultural hyperdiffusion theory. Such a cultural element is also present in the Melanesian region. However, there is still debate among scholars as to where it comes from and when it was introduced to this area. In this context, the recently excavated megalithic site in Gunung Srobu in Youtefa Bay, Jayapura, Papua may shed light on this matter. This paper is intended to describe the megalithic findings of Gunung Srobu and then compare them with other megalithic findings in several sites in the Melanesian region. The comparative study aims to find out the similarities and differences between Gunung Srobu megalithic and the other Melanesian megalithic as well as to know the position of Gunung Srobu in the Melanesian regional. The method used includes surveys, excavations, and literature studies. The result shows that Gunung Srobu is a very complex megalithic site in the region with very varied shapes and types. The date from around the 4th Century AD put Gunung Srobu as the oldest megalithic site in the region which is likely to occupy a central position in the megalithic distribution in the Melanesian Region. Abstrak. Megalitik merupakan salah satu unsur budaya yang ditemukan sangat luas di dunia dan sering menjadi bukti bagi teori hiperdifusi. Unsur budaya megalitik juga ditemukan di kawasan Melanesia. Namun, banyak ahli masih memperdebatkan asal-usul dan waktu persebarannya. Dalam konteks ini, temuan megalitik yang baru-baru ini ditemukan dalam penggalian di situs Gunung Srobu, Teluk Youtefa, Papua, mungkin dapat menjelaskan masalah ini. Tulisan ini dimaksudkan untuk mendeskripsikan temuan megalitik di Gunung Srobu dan membandingkannya dengan temuan megalitik di beberapa situs lainnya di kawasan Melanesia. Tujuannya adalah untuk mengetahui persamaan dan perbedaan unsur megalitik antara yang ada di Gunung Srobu dan di situs Melanesia lainnya, serta mengetahui kedudukan megalitik Gunung Srobu di kawasan Melanesia. Metode yang digunakan mencakup survei, ekskavasi, dan studi pustaka. Hasilnya menunjukkan bahwa Gunung Srobu merupakan situs megalitik yang sangat kompleks di kawasan itu dengan bentuk dan jenis yang sangat bervariasi. Pertanggalan yang berasal dari sekitar abad ke-4 M menempatkannya sebagai megalitik tertua yang kemungkinan menempati posisi sentral dalam persebaran megalitik di kawasan Melanesia.


2021 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 905
Author(s):  
Muhammad Afrizal Amrustian ◽  
Vika Febri Muliati ◽  
Elsa Elvira Awal

Japanese is one of the most difficult languages to understand and read. Japanese writing that does not use the alphabet is the reason for the difficulty of the Japanese language to read. There are three types of Japanese, namely kanji, katakana, and hiragana. Hiragana letters are the most commonly used type of writing. In addition, hiragana has a cursive nature, so each person's writing will be different. Machine learning methods can be used to read Japanese letters by recognizing the image of the letters. The Japanese letters that are used in this study are hiragana vowels. This study focuses on conducting a comparative study of machine learning methods for the image classification of Japanese letters. The machine learning methods that were successfully compared are Naïve Bayes, Support Vector Machine, Decision Tree, Random Forest, and K-Nearest Neighbor. The results of the comparative study show that the K-Nearest Neighbor method is the best method for image classification of hiragana vowels. K-Nearest Neighbor gets an accuracy of 89.4% with a low error rate.


2020 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 497-510
Author(s):  
Zhamal Zh. Maratova ◽  
Tatiana V. Nazarova

This article offers a comprehensive review of W. Morris influence on the epic fantasy of J.R.R. Tolkien. The purpose of the research is to reflect how Morris tradition influenced the development of Tolkiens fantastic prose - which later formed a separate subgenre of epic fantasy - and the whole fantasy genre. The objectives of the study include tracing the history of the development of fantastic element in literature - which served as a basis for the works of both authors - and finding poetological similarities and differences between W. Morris and J.R.R. Tolkien. The comparative study is based on the works of V. Gopman and K. Massey as well as on the original writings of Morris and Tolkien. The result of the study is the justification for W. Morris as the natural literary precursor of Tolkien. Based on the influence and partial borrowing of Morris imagery and motifs, Tolkin develops the theoretical foundation for the genre of magical fairy tale, which will later be called fantasy.


Author(s):  
Alexander V. Kalashnikov

The research addresses the etymologies of 82 toponyms proposed by the Russian scholar V. Trediakovsky in the mid-1700s book Three Discourses on Three Most Important Russian Antiquities compared with 148 etymologies of the toponyms from The Etymological Dictionary of the Russian Language by M. Vasmer, where the etymologies had been identified under the modern etymological approach. The article argues that the alternative etymologies proposed by Trediakovsky and the toponymic etymologies having been established under linguistic principles possess similarities in terms of general semantic features. Identifying the semantic features of toponyms from the two selections required the classification based on etymological and semantic features, with the principal division into natural and cultural place-names. The research showed that 5 out of 7 semantic features: hydronym, choronym, people’s activity, ethnonym, and type of settlement, corresponded in both selections. The alternative etymologies from the discourses revealed more semantic features related to the climate and soil. The semantic features of flora and fauna, which are part of modern semantic classifications, were found in rare cases in both toponymicons. The research showed that although generally Trediakovsky’s etymologies seemed to contradict the existing linguistic principles, the semantic features remained comparable with those of the place-name etymologies that were compiled at the later stages of scientific thought.


Author(s):  
Muazzama Foziliya ◽  

This article discusses the study of phraseology, one of the most interesting fields of study in world linguistics. Research in Uzbek and Turkish linguistics has been commented on. In Uzbek linguistics, attention is paid to the issue of grouping according to the meaning, lexical, methodological and semantic features of phraseology, and some shortcomings are discussed. Particular emphasis is placed on the semantic classification of phraseologies, the interpretation of complex phrases. It is explained by the scientific views of Turkish linguists on phraseology, the terms “idiom”, “expression”. It is also argued that the common features of phraseology in all languages of the world are the same, and in the language of writers the use of phraseology to give national identity. Lexical-semantic analysis of phraseologies and phrases refers to the national language, which reflects similarities in the worldview, religion and customs of the speaking population. At the same time, the phraseology used in the Ottoman period in the Turkish language was analyzed lexically and semantically. For this purpose, the author Rashod Nuri Guntekin’s novels “Choliqushi” (“Çalıkuşu”), “The Enemy of a Woman” (“Bir Kadin Düşmanı”) were chosen as a source. In his novels, Rashod Nuri Guntekin notes that the protagonists used a lot of rhetoric to ensure nationalism in their speech, and that no other can be used in their place. Praising the author’s writing skills, the phraseology in his novels is analyzed lexically and semantically based on certain components. Accordingly, the expressions used by the author in the two works are classified according to a certain system. Author Rashod Nuri Guntekin’s novels, on the other hand, contain a variety of components. Turkish writer Rashod Nuri Guntekin’s novels “Cholikushi” and “The Enemy of a Woman” often use the phrase “Allah” and are used by the author to express various meanings.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document