The role of intonation cues in aphasic patients' performance of the grammaticality judgment task

1988 ◽  
Vol 34 (1) ◽  
pp. 65-97 ◽  
Author(s):  
Rita Sloan Berndt ◽  
Aita Salasoo ◽  
Charlotte C. Mitchum ◽  
Sheila E. Blumstein
2015 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 225-245 ◽  
Author(s):  
Nader Fallah ◽  
Ali Akbar Jabbari ◽  
Ali Mohammad Fazilatfar

This study investigates the role of previously acquired linguistic systems, Mazandarani and Persian, in the acquisition of third language (L3) English at the initial stages. The data have been obtained from 31 students (age 13–14 years), testing the placement of attributive possessives in a grammaticality judgment task, an element rearrangement task and an elicited oral imitation task. The participants consist of three groups: The first two groups have Mazandarani as the first language (L1) and Persian as the second language (L2), but differ from each other with respect to the language of communication, Mazandarani and Persian, respectively. The third group has Persian as the L1 and Mazandarani as the L2, with Persian as the language of communication. English and Mazandarani pattern similarly in the target structures. That is to say, possessors precede possessed nouns and possessive adjectives come before nouns. In contrast, in Persian, possessives occur post-nominally. The results of this study reveal that none of the proposals tested (e.g. the L1 Factor, Hermas, 2010, 2014a, 2014b; the L2 Status Factor, Bardel and Falk, 2007; Falk and Bardel, 2011; the Cumulative Enhancement Model (CEM), Flynn et al., 2004; the Typological Proximity Model (TPM), Rothman, 2010, 2011, 2013, 2015) could account for the results obtained. This study provides support that at the initial stages of L3 acquisition, syntactic transfer originates from the language of communication, irrespective of order of acquisition.


2019 ◽  
Vol 41 (04) ◽  
pp. 695-719 ◽  
Author(s):  
Julio Torres ◽  
Ricardo Estremera ◽  
Sherez Mohamed

AbstractIndividual differences (IDs) largely contribute to success in adult second language attainment (e.g., Dörnyei, 2006). Heritage language (HL) studies have also explored the role of IDs, namely psychosocial variables, and biographical factors with an adult HL learner population. However, the specific contribution of these variables to HL learners' performance on linguistic tests that differ in degree of explicitness and modality remains unknown. Therefore, the current study tested 103 adult HL learners of Spanish who completed a spoken elicited imitation task (EIT) and a written untimed grammaticality judgment task (UGJT) that elicited their knowledge of vulnerable morphosyntactic structures in HL bilingual acquisition. To investigate the contribution of individual learner factors on their performance, participants completed a few questionnaires. Mixed-effects regression models revealed that sequential bilingual status, willingness to communicate, generation and motivation contributed significantly, but yet differentially to participants' performance on grammatical and ungrammatical items of the EIT and UGJT.


2017 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 468-503 ◽  
Author(s):  
Bin Yin ◽  
Beth Ann O’Brien

Abstract Given recent interest in interface properties in bilingual acquisition, this study examined Chinese-English adolescent bilinguals' acquisition of English telicity – a property whose semantic interpretation (aspectual completion versus incompletion) is influenced by morphosyntax (mass/count distinction). Differences between Chinese and English exist in both mass/count (Chierchia, 1998) and telicity (Soh & Kuo, 2005). Despite existing L2 literature on telicity and mass/count, the relationship between these two areas in learning has not been adequately addressed. A naturalness rating task (on telicity) and a grammaticality judgment task (on mass/count) were administered on 120 bilingual participants (11 and 14 year olds). Our results overall show that mass/count knowledge was acquirable whereas telicity was only partially so. There was a small correlation between these two areas of knowledge. We discuss our results in terms of the role of linguistic input, interface variation, methodological issues, and the nature of telicity marking in Chinese.


2014 ◽  
Vol 26 (12) ◽  
pp. 2840-2862 ◽  
Author(s):  
Aneta Kielar ◽  
Jed A. Meltzer ◽  
Sylvain Moreno ◽  
Claude Alain ◽  
Ellen Bialystok

EEG studies employing time–frequency analysis have revealed changes in theta and alpha power in a variety of language and memory tasks. Semantic and syntactic violations embedded in sentences evoke well-known ERPs, but little is known about the oscillatory responses to these violations. We investigated oscillatory responses to both kinds of violations, while monolingual and bilingual participants performed an acceptability judgment task. Both violations elicited power decreases (event-related desynchronization, ERD) in the 8–30 Hz frequency range, but with different scalp topographies. In addition, semantic anomalies elicited power increases (event-related synchronization, ERS) in the 1–5 Hz frequency band. The 1–5 Hz ERS was strongly phase-locked to stimulus onset and highly correlated with time domain averages, whereas the 8–30 Hz ERD response varied independently of these. In addition, the results showed that language expertise modulated 8–30 Hz ERD for syntactic violations as a function of the executive demands of the task. When the executive function demands were increased using a grammaticality judgment task, bilinguals but not monolinguals demonstrated reduced 8–30 Hz ERD for syntactic violations. These findings suggest a putative role of the 8–30 Hz ERD response as a marker of linguistic processing that likely represents a separate neural process from those underlying ERPs.


2016 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 193-216 ◽  
Author(s):  
Nader Fallah ◽  
Ali Akbar Jabbari

Abstract This study examines three L3 transfer proposals, namely the L1 Factor (Hermas, 2010, 2014a, 2014b), the CEM (Flynn et al., 2004) and the TPM (Rothman, 2010, 2011, 2013, 2015) as well as investigates the role of the language of dominance in L3 acquisition of English attributive adjectives. Three groups of bilinguals took part in this study: L1 Mazandarani/L2 Persian, with Mazandarani as the dominant language of communication, L1 Mazandarani/L2 Persian, with Persian as the dominant language of communication and L1 Persian/L2 Mazandarani, with Persian as the dominant language of communication. The results of a grammaticality judgment task and an element rearrangement task show that the predictions of the above-mentioned L3 transfer proposals were not realized. Instead, the dominant language of communication turns out to be the main source of syntactic crosslinguistic influence at the initial stages of L3 acquisition, irrespective of its status as an L1 or L2.


2021 ◽  
pp. 1-32
Author(s):  
Anastasia Paspali ◽  
Vasiliki Rizou ◽  
Artemis Alexiadou

Abstract This study tests grammatical aspect in adult Heritage Speakers (HSs) of Greek in Germany (HSs-Germany) and the US (HSs-US), a topic which has not been investigated before for this language, exploring the role of the dominant language and the default value as an acquisition strategy. In an oral elicitation task (Experiment 1) targeting the production of aspectual marking in Greek, Greek monolinguals (MSs) and HSs-Germany exhibited ceiling performance, while HSs-US were significantly less accurate. Education in Greek reliably predicted their accuracy. In a speeded Grammaticality Judgment task (Experiment 2) targeting the comprehension of aspect in a Grammaticality x Aspect repeated measures design, similar results were obtained for the grammatical conditions as in Experiment 1. In ungrammatical conditions, accuracy on aspect was affected for all groups, and this was more evident for HSs. HSs-US were overall less accurate with the morphologically marked form (perfective). Decision Times (DTs) revealed that only MSs and HSs-Germany were sensitive to aspect violations exhibiting longer DTs. Education in Greek reliably predicted accuracy and DTs. The results are discussed within the realm of heritage languages, language contact, and aspect acquisition in Greek bilingual populations. Finally, certain novel verbal forms produced by HSs are also discussed.


2010 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 234-251 ◽  
Author(s):  
Christina L. Gagné ◽  
Kristan A. Marchak ◽  
Thomas L. Spalding

The central aim of this paper is to investigate Štekauer's (2005 , 2006 ) notion of meaning predictability within a psycholinguistic framework. In particular, we examined whether novel compounds with low meaning predictability are more difficult to interpret than are compounds with higher meaning predictability. A second aim is to evaluate the influence of the components of meaning predictability (i.e., the goodness of a particular reading, as well as the prevalence of that reading) on comprehension. We report the results of two experiments conducted with novel compounds (e.g., wool basket and adolescent doctor). In Experiment 1, participants performed a sense/nonsense judgment task. In Experiment 2, participants performed a verification task in which they indicated whether a particular reading was appropriate. The results confirm that meaning predictability influences ease of interpretation, but also indicate that the role of the components of meaning predictability differs between the two tasks.


2021 ◽  
pp. 1-30
Author(s):  
Sea Hee Choi ◽  
Tania Ionin

Abstract This paper examines whether second language (L2)-English learners whose native languages (L1; Korean and Mandarin) lack obligatory plural marking transfer the properties of plural marking from their L1s, and whether transfer is manifested both offline (in a grammaticality judgment task) and online (in a self-paced reading task). The online task tests the predictions of the morphological congruency hypothesis (Jiang 2007), according to which L2 learners have particular difficulty automatically activating the meaning of L2 morphemes that are incongruent with their L1. Experiment 1 tests L2 learners’ sensitivity to errors of –s oversuppliance with mass nouns, while Experiment 2 tests their sensitivity to errors of –s omission with count nouns. The findings show that (a) L2 learners detect errors with nonatomic mass nouns (sunlights) but not atomic ones (furnitures), both offline and online; and (b) L1-Korean L2-English learners are more successful than L1-Mandarin L2-English learners in detecting missing –s with definite plurals (these boat), while the two groups behave similarly with indefinite plurals (many boat). Given that definite plurals require plural marking in Korean but not in Mandarin, the second finding is consistent with L1-transfer. Overall, the findings show that learners are able to overcome morphological incongruency and acquire novel uses of L2 morphemes.


2021 ◽  
pp. 1-16
Author(s):  
Javad Alipour ◽  
Maryam Mohebi ◽  
Ali Roohani

Abstract We report on a conceptual replication of Révész (2012) in order to investigate the idea whether learners provided with recasts do engage in different kinds of behavioral engagement as a function of their working memory and if/how this engagement comes to bear on performance on different measures. Engagement with recasts was measured through a coding method categorizing responses to the recasts running the gamut from: (1) no opportunity, (2) opportunity, but did not repeat, (3) repeated the recasted form, (4) negotiated the response, to (5) used the recasted form later in the discourse. Consistent with Révész (2012), though with lower effect sizes, the results showed that recasts were most conducive to gains on an oral task and less so on a written description task, but non-effective on a grammaticality judgment task. Furthermore, it was revealed that learners with a high phonological short-term memory were more prone to recast-induced engagement on an oral production task, whereas those enjoying a higher reading span were considerably less so. We propose that learner engagement be deemed more important in future interaction research.


Author(s):  
Mien-Jen Wu ◽  
Tania Ionin

This paper examines the effect of intonation contour on two types of scopally ambiguous constructions in English: configurations with a universal quantifier in subject position and sentential negation (e.g., Every horse didn’t jump) and configurations with quantifiers in both subject and object positions (e.g., A girl saw every boy). There is much prior literature on the relationship between the fall-rise intonation and availability of inverse scope with quantifier-negation configurations. The present study has two objectives: (1) to examine whether the role of intonation in facilitating inverse scope is restricted to this configuration, or whether it extends to double-quantifier configurations as well; and (2) to examine whether fall-rise intonation fully disambiguates the sentence, or only facilitates inverse scope. These questions were investigated experimentally, via an auditory acceptability judgment task, in which native English speakers rated the acceptability of auditorily presented sentences in contexts matching surface-scope vs. inverse-scope readings. The results provide evidence that fall-rise intonation facilitates the inverse-scope readings of English quantifier-negation configurations (supporting findings from prior literature), but not those of double-quantifier configurations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document