Asymmetric transfer and development of temporal-aspectual sentence-final particles in English-Cantonese bilinguals’ L3 Mandarin grammars

Author(s):  
Yanyu Guo ◽  
Boping Yuan

Abstract Aiming to shed new light on the discussion on transfer at initial stages of third language (L3) acquisition and development at later stages, this article reports on an empirical study of L3 acquisition of Mandarin temporal-aspectual sentence-final particles (SFPs) le, ne and láizhe by English speaking and English-Cantonese bilingual learners, at both low and high proficiency levels. Cantonese is typologically and structurally closer to Mandarin than English is. Our findings show obvious facilitative effects on le by its Cantonese counterpart in English-Cantonese bilingual learners’ L3 Mandarin, which supports the L3 models that advocate the deterministic role of structural similarity in the transfer source selection. A transfer asymmetry is observed between the cases of le and láizhe. No transfer effects are found in the L3 Mandarin data of láizhe, even though it has an equivalent SFP in Cantonese. This discrepancy is argued to be attributable to input factors and misleading forms. Moreover, patterns observed over different proficiency levels indicate that the quality and quantity of input and the register property of a particular SFP can greatly affect initial transfer and later development of L3 acquisition.

2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
Author(s):  
Yanyu Guo ◽  
Boping Yuan

Abstract This study investigates transfer effects and later development in English-Cantonese bilinguals’ L3 Mandarin grammar. Three types of Mandarin sentence-final particle clusters are involved as the target structures. The results show that L3 learners with the knowledge of Cantonese behave in a less native-like way than their English-speaking L2 counterparts on the illicit Mandarin cluster [*de le/* le de] that has a licit corresponding cluster in Cantonese, and outperform their L2 counterparts on the licit Mandarin cluster [le ne] that has a Cantonese equivalent. This is regarded as strong evidence of transfer effects from Cantonese, which is typologically and structurally more similar to Mandarin than English. We hence argue that L3 initial transfer is not determined by the order of the languages previously acquired but the structural similarity. More importantly, our study shows that transfer effects can be facilitative as well as detrimental. In addition, our data cross different proficiency levels show that factors such as the learning situation (learning or unlearning), word frequency and form-meaning relationship can influence the success of acquisition of a specific property in the L3.


Author(s):  
Laura Sánchez

Abstract: With the rise of multilingualism, studies have proliferated that investigate the interaction of the different languages. The study presented here sets out to examine the role that proficiency plays on the occurrence of a specific interaction, namely interlanguage transfer from a prior non–native language (L2 German) upon another non–native language (L3 English) at the level of syntax in Spanish/ Catalan bilinguals. Data were collected from 80 learners of L3 English who were at different proficiency levels (as indicated by a 30-item cloze test), while data for the analysis of transfer was elicited using a story telling task. Statistical tests revealed significant differences across proficiency levels, i.e. low and pre–intermediate (p= .032), low and intermediate levels (p= .000), and pre–intermediate and intermediate levels (p= .018). Título en español: “Una indagación sobre el papel de la proficiencia en L3 sobre la influencia transversal en la adquisición de terceras lenguas”Resumen: Con el crecimiento del multilingüismo, han proliferado los estudios que investigan la interacción entre diferentes lenguas. El presente estudio se plantea examinar el rol que desempeña la proficiencia en la ocurrencia de un tipo específico de interacción, a saber, transferencia entre interlenguas de una lengua no nativa (L2 Alemán) a otra lengua no nativa (L3 Inglés) a nivel sintáctico en bilingües Castellano/ Catalán. Se recogieron datos de 80 aprendices de L3 Inglés que estaban en diferentes niveles de proficiencia (como indicó un cloze test de 30 ítems), mientras que los datos para el análisis de la transferencia se elicitaron empleando una tarea narrativa. Los tests estadísticos realizados revelaron diferencias significativas entre niveles bajo y pre–intermedio (p= .032), bajo e intermedio (p= .000) y pre–intermedio e intermedio (p= .018).


2009 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 81-99 ◽  
Author(s):  
DEBRA M. HARDISON ◽  
MIKI MOTOHASHI SAIGO

ABSTRACTThis study explored the second language perceptual accuracy of Japanese geminates (moraic units) by English-speaking learners at three proficiency levels: beginner (28), low–intermediate (42), and advanced (15). Stimuli included singleton and geminate /t/, /k/, /s/ followed by /a/ or /u/ produced by a native speaker in isolated words and carrier sentences. Results of a forced-choice identification task revealed a significant complex interaction involving all factors. Simple effects tests indicated scores for geminate /s/ followed by /u/ in carrier sentences were significantly lower across proficiency levels. The singleton-geminate contrast for /t, k/ was significant for beginning learners, marginal for low–intermediate, and nonsignificant for advanced. Duration differences did not account for all findings. Greater consonant–vowel sonority difference facilitated perception, enhancing mora boundaries for speech segmentation.


2010 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 21-58 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul ◽  
Rejanes Dias ◽  
Hélade Santos

This article addresses the role of previously acquired languages in the acquisition of a third language (L3) in two experimental studies on object expression in Brazilian Portuguese (BP). Participants were English-speaking learners of BP as L3 with knowledge of Spanish as a second language (L2) and Spanish-speaking learners of BP with knowledge of English as L2. Like Spanish, BP has object clitic pronouns, but there are important differences between the two languages with respect to the rates of clitics used in spoken and written registers, null objects and the position of clitics with respect to the verb. English, by contrast, lacks object clitics. Study 1 tested use of clitics and other objects in an oral production task. Study 2 tested knowledge of clitic placement in a written acceptability judgment task. The general results of the two studies show that acquisition of Brazilian Portuguese object expression is not very problematic but there are transfer effects from Spanish (as L1 and L2) in the two experimental groups. This result suggests that structural similarity or cross-linguistic correspondences matter in L3 acquisition.


Author(s):  
Bonnie D. Schwartz ◽  
Rex A. Sprouse

Abstract This paper offers an overview of current models of third language (L3) acquisition, classifying each as a Wholesale Transfer model or as a Piecemeal Transfer model. We discuss what we consider to be some conceptual and empirical problems for the Piecemeal Transfer approaches and then discuss some advantages we see in Wholesale Transfer. Next, we home in on Wholesale Transfer models, arguing that one of them in particular seems to us to be the most promising, viz., the Typological Primacy Model (TPM – e.g., Rothman, 2011, 2015). Finally, we take up some open questions associated with the TPM and suggest some possible directions for future L3 research.


Author(s):  
Steven C. Pan ◽  
Timothy C. Rickard ◽  
Robert A. Bjork

AbstractA century ago, spelling skills were highly valued and widely taught in schools using traditional methods, such as weekly lists, drill exercises, and low- and high-stakes spelling tests. That approach was featured in best-selling textbooks such as the Horn-Ashbaugh Speller of 1920. In the early 21st century, however, skepticism as to the importance of spelling has grown, some schools have deemphasized or abandoned spelling instruction altogether, and there has been a proliferation of non-traditional approaches to teaching spelling. These trends invite a reevaluation of the role of spelling in modern English-speaking societies and whether the subject should be explicitly taught (and if so, what are research-supported methods for doing so). In this article, we examine the literature to address whether spelling skills are still important enough to be taught, summarize relevant evidence, and argue that a comparison of common approaches to spelling instruction in the early 20th century versus more recent approaches provides some valuable insights. We also discuss the value of explicit spelling instruction and highlight potentially effective ways to implement such instruction, including the use of spelling tests. Overall, our goals are to better characterize the role of spelling skills in today’s society and to identify several pedagogical approaches—some derived from traditional methods and others that are more recent—that hold promise for developing such skills in efficient and effective ways.


2021 ◽  
Vol 22 (4) ◽  
pp. 1707
Author(s):  
Sebastian Granitzer ◽  
Raimund Widhalm ◽  
Martin Forsthuber ◽  
Isabella Ellinger ◽  
Gernot Desoye ◽  
...  

The placental barrier can protect the fetus from contact with harmful substances. The potent neurotoxin methylmercury (MeHg), however, is very efficiently transported across the placenta. Our previous data suggested that L-type amino acid transporter (LAT)1 is involved in placental MeHg uptake, accepting MeHg-L-cysteine conjugates as substrate due to structural similarity to methionine. The aim of the present study was to investigate the antioxidant defense of placental cells to MeHg exposure and the role of LAT1 in this response. When trophoblast-derived HTR-8/SVneo cells were LAT1 depleted by siRNA-mediated knockdown, they accumulated less MeHg. However, they were more susceptible to MeHg-induced toxicity. This was evidenced in decreased cell viability at a usually noncytotoxic concentration of 0.03 µM MeHg (~6 µg/L). Treatment with ≥0.3 µM MeHg increased cytotoxicity, apoptosis rate, and oxidative stress of HTR-8/SVneo cells. These effects were enhanced under LAT1 knockdown. Reduced cell number was seen when MeHg-exposed cells were cultured in medium low in cysteine, a constituent of the tripeptide glutathione (GSH). Because LAT1-deficient HTR-8/SVneo cells have lower GSH levels than control cells (independent of MeHg treatment), we conclude that LAT1 is essential for de novo synthesis of GSH, required to counteract oxidative stress. Genetic predisposition to decreased LAT1 function combined with MeHg exposure could increase the risk of placental damage.


Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Malin Ågren ◽  
Marie-Eve Michot ◽  
Cyrille Granget ◽  
Sonia Gerolimich ◽  
Pascale Hadermann ◽  
...  

This study focuses on the production of subject–verb (SV) agreement in number in L2 French and investigates the role of cross-linguistic influence (CLI) in this particular morphosyntactic domain. CLI is a well-known phenomenon in Second Language Acquisition (SLA) research but it has rarely been investigated systematically in relation to SV agreement in French. The participants of the study are 114 learners with Italian, German, Dutch and Swedish as L1. The source languages are all inflectional languages but they vary in terms of morphological richness in the verb paradigm, ranging from very poor (Swedish) to very rich (Italian). The participants performed an oral narrative task contrasting singular and plural contexts of SV agreement. Results indicate a significant difference between L1 groups in terms of correct SV agreement but they also show that the overall presence of rich verb morphology in the L1 does not, on its own, result in a more correct SV agreement. It is when comparing learners at two different proficiency levels that we observe differences in the rate of L2 development, which may be explained as an effect of CLI. Overall, results indicate a complex interplay of different factors, where the role of CLI must be further investigated in future studies in relation to L2 French.


2021 ◽  

Cultural theorist and political philosopher Walter Benjamin (b. 1892–d. 1940) reflected on the thought processes and imaginative life of the child both in dedicated writings and, tangentially, in his major works. As a young man Benjamin wrote essays critical of high school education, and he was a supporter of the German Youth Movement until he became disillusioned with its nationalist tone. Subsequently Benjamin’s engagement shifted toward early childhood and took many forms: he collected antique children’s books; recorded the sayings and opinions of his infant son; made radio broadcasts for children; composed a memoir of his own childhood years in Berlin; and devoted a number of prose fragments to aspects of drama for young people, play, toys, and the numinous qualities of childhood reading. Influenced by the German Romantic view of the purity of a child’s vision that removes the subject-object barrier, Benjamin suggests in these works that in the course of developing an intense relationship with its immediate locality the child simultaneously absorbs and animates the innate qualities of the natural or manufactured object. Benjamin also regarded language play, witnessed in the utterances of his young son and the magical resonance of his own childhood misunderstandings, as essential to the formation of memory images and the imagination. He does not, however, present an idealized vision of childhood, since children are engaged in a cycle of destruction as well as renewal, and play with the detritus of daily life is essential to the growth of the child’s autonomy—as indeed are acts of mimesis and an immersion in the imaginative world of the book and its illustration. Alongside these observations on the child’s intellectual and imaginative development, Benjamin assumes the role of mentor in broadcasts for children that seek to encourage a historical and political consciousness in the young. He returns to his student interest in education in essays on the nature of colonial and proletarian pedagogy, and in a manifesto on proletarian children’s theater. Initially, little critical attention was paid to Benjamin’s writings on childhood in the English-speaking world, partly because of their gradual appearance in English translation. It is only in recent decades that the significance of Benjamin’s illuminating reflections on childhood, play, and education has become apparent, and that the autobiographical Berlin Childhood around 1900) has gained recognition as an expression in serial “thought-images” of the speculation on memory and materialist historiography that is essential to his philosophy.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document