Negation, Expectation and Ideology in Written Texts

2021 ◽  
Author(s):  
Lisa Nahajec
Keyword(s):  
2017 ◽  
Vol 8 (1-2) ◽  
pp. 115-136 ◽  
Author(s):  
Katharina Wilkens

Written texts, especially sacred texts, can be handled in different ways. They can be read for semantic content; or they can be materially experienced, touched, or even be inhaled or drunk. I argue that literacy ideologies regulate social acceptability of specific semantic and somatic text practices. Drinking or fumigating the Qurʾan as a medical procedure is a highly contested literacy event in which two different ideologies are drawn upon simultaneously. I employ the linguistic model of codeswitching to highlight central aspects of this event: a more somatic ideology of literacy enables the link to medicine, while a more semantic ideology connects the practice to theological discourses on the sacredness of the Qurʾan as well as to the tradition of Prophetic medicine. Opposition to and ridicule of the practice, however, comes from representatives of an ideology of semantic purity, including some Islamic theologians and most Western scholars of Islam. Qurʾanic potions thus constitute an ideal point of entry for analyzing different types of literacy ideologies being followed in religious traditions.


2008 ◽  
Vol 2 (2-3) ◽  
pp. 190-208
Author(s):  
Cordell M. Waldron

Does the central role of the Iliad and the Odyssey in ancient Greek culture indicate that they functioned as scripture? Taking the role of the Tanakh in Jewish culture as the standard of comparison, this essay argues that, while the Tanakh and the epics functioned similarly as foundational texts in their respective cultures, the ways in which Homer was used in Hellenic culture differ markedly from the ways in which the Tanakh was used in ancient Jewish culture. The Homeric epics were primarily thought of as orally delivered or performed events throughout most of their history, only coming to be thought of as primarily written texts in the Hellenistic era and later, whereas almost from its origins the Tanakh commands and exemplifies a textcentered community in which that which is written is most important.


1969 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
Author(s):  
Louis-Jacques Dorais

This article examines how translation to and from Inuktitut, the language of the Eastern Canadian Inuit, often compels the translator to create new words or explanatory phrases in the target language, in order to cope with the existing cultural and semantic gaps between most Indigenous languages and languages of wider communication. Moreover, the transcription of Inuktitut into the syllabic script also entails phonetic distortions. The article concludes that some types of translations in Inuktitut are practically useless, but that more Inuktitut oral and written texts should be translated into mainstream languages.


Author(s):  
Matthew D. C. Larsen

The concept of textual unfinishedness played a role in a wide variety of cultures and contexts across the Mediterranean basin in antiquity and late antiquity. Chapter 2 documents examples of Greek, Roman, and Jewish writers reflecting explicitly in their own words about unfinished texts. Many writers claimed to have written unfinished texts on purpose for specific cultural reasons, while others claimed to have written texts that slipped out of their hands somehow with their permission.


Author(s):  
Eitan Grossman ◽  
Jennifer Cromwell

As in spoken language, variation abounds in written texts. In the latter, linguistic and extralinguistic variation coexists: one finds variation in lexical and grammatical features, as well as in other textual parameters such as orthography, phraseology and formulary, palaeography, layout, and formatting. Such variation occurs both within the written output of individuals and across broader corpora that represent ‘communities’ of diverse types. To encapsulate this, we use the inclusive term ‘scribal repertoires’, a concept that is intended to cover the entire set of linguistic and non-linguistic practices that are prone to variation within and between manuscripts, while placing focus on scribes as socially and culturally embedded agents, whose choices are reflected in texts. This conceptualization of scribal variation, inspired by the relatively recent field of historical sociolinguistics, is applied to a range of phenomenon in the scribal cultures of premodern Egypt, across languages and socio-historical settings.


Author(s):  
Ethan Kleinberg

This article attempts to understand Levinas as a reader of Jewish texts, with particular attention paid to his Talmudic commentaries. To do so, the entangled relation between oral and written texts is explored; one must be able to properly “read” but also “write,” and there is the related issue of the methodology and training to be able to do so properly. Levinas offers commentary on each issue. Several interpretations of Talmudic texts and an important discussion of reading Scripture are analyzed in order to elucidate Levinas’s reading strategies, what this tells us about his relation to the larger tradition of Talmudic commentary, and Levinas’s particular historical moment, especially the role of the Holocaust for his approach to reading the Talmud and traditional texts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document