What could a Greek poet or Roman historian say in their language that’s lost in translation? After all, different languages have different personalities, and this is especially clear with languages of the ancient and medieval world. This book celebrates six such languages—Ancient Greek, Latin, Old English, Sanskrit, Old Irish, and Biblical Hebrew—by first introducing readers to their most distinctive features, then showing how these linguistic traits play out in short excerpts from actual ancient texts. It explores, for instance, how Homer’s Greek shows signs of oral composition, how Horace can achieve striking poetic effects through interlaced word order in his Latin, and how the poet of Beowulf achieves a remarkable intensity of expression through the resources of Old English. But these are languages that have shared connections as well. Readers will see how the Sanskrit of the Rig Veda uses words that come from roots found also in English, how turns of phrase characteristic of the Hebrew Bible found their way into English, and that even as unusual a language as Old Irish still builds on common Indo-European linguistic patterns. Since most people don’t have the opportunity to learn these languages, the book throughout aims to give such readers an aesthetic appreciation of just how rich and varied they are.