Xuanzang
Xuanzang玄奘, the peripatetic Chinese Buddhist scholar-monk of the Tang dynasty (618-907 ce), was born into a literati family in Henan province in 600 or 602 ce. He is known by the sobriquet “Master of the Three Baskets [comprising the Buddhist Canon] .” (Skt.: Trepiṭaka; Ch.: Sanzang三藏) Xuanzang is regarded as the most prolific translator of Indic Buddhist texts from Sanskrit into Chinese—as well as the most historically significant, given that his comprehensive translations of Indic abhidharma and Yogācāra sutras and treatises (śāstras) revolutionized the study of Buddhism in East Asia. Attesting to his lasting influence on the tradition of East Asian Buddhism, all Buddhist Indic texts translated prior to Xuanzang are known as either the “ancient translations” (guyi古譯) or “the old translations” (jiuyi舊譯), while Xuanzang’s translations are termed “the new translations” (xinyi新譯). By retrieving the unalloyed teachings of abhidharma and Yogācāra Buddhist traditions from India and rendering them into fluid and readable classical Chinese, Xuanzang has left a legacy in the study of Buddhism in East Asia. Many of Xuanzang’s translations, such as the Heart Sūtra (Xinjing心經), remain the most widely used and circulated versions of these texts. Xuanzang’s long and arduous trek across the Silk Road to India is famously recorded in his travelogue entitled the Da Tang Xiyu ji (Great Tang records of the western regions). During his fourteen years in India (629–643 ce), Xuanzang collected Indic Buddhist texts hitherto not translated, studied with Buddhist masters, engaged in various religious debates, and acquired and mastered a vast and comprehensive knowledge of the Indic Buddhist texts in their original Sanskrit forms. Xuanzang returned to his native China in 645 ce to much acclaim and fanfare. Turning down a prestigious civil service appointment offered by Emperor Taizong, Xuanzang engaged in massive translation projects to render the texts he had gathered during his travels in India into Chinese. Under the lavish patronage of the second and third Tang emperors, Taizong and Gaozong, Xuanzang rose in status to become the preeminent East Asian Buddhist scholar and translator of his generation. Attracting students from Korea, Japan, and China, Xuanzang engaged the finest minds of East Asia in his translation and exegetical projects. Xuanzang has lived on in Chinese popular literary imaginary as the basis for the character Tang Sanzang 唐三藏 (Trepiṭaka of the Tang Dynasty) in the Xiyou ji西游記 (Journey to the west), one of the four great novels of the Ming Dynasty (1368–1644).