My Pronoun, ’tis of Thee

2019 ◽  
pp. 91-104
Author(s):  
Allan Metcalf

Chapter 8 interrupts the narrative to explain the importance of the further development of “Guy” to “guy” or “guys.” It tells about the second-person personal pronouns of English from Old English times, a thousand years ago, to the present. These are words we regularly use in speech and writing: first-person singular “I” and plural “we,” third person “he, she, it” and “they,” and then the second person, which happens to have undergone major changes in the past few centuries. Originally the second-person singular was “thou,” the plural “you.” But then, like several other European languages, the second-person plural was seen as more polite than “thou,” so “you” became second-person singular too. That was fine, except now a listener couldn’t tell whether a speaker was referring just to the listener or to the whole group. So with “you” solidly entrenched as second-person singular, a substitute had to be found for second-person plural. One possibility was “y’all,” still preferred in the American South, but that can be used for the singular too. Eventually, while the vacancy remained empty two centuries later, a successful substitution emerged, none other than the “guys” most of use as second-person plural today.

2021 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 68-80
Author(s):  
Aryati Hamzah ◽  
William I. S. Mooduto ◽  
Imam Mashudi

This research aims to describe the use of deixis in Gorontalo Language. This research was conducted in two stages namely the stage of preparation and implementation of the research. This research was conducted for 1 year. The result of the research showed that the form and meaning of deixis are person deixis, time and place. Persona deixis is divided into several types is deixis of first-person singular (wa’u ‘1sg’, watiya ‘1sg’), deixis of the first person plural (ami ‘1pl.excl’), deixis of the second person singular (yi’o ‘2sg’, tingoli ‘2sg’), deixis of the second person plural (tingoli ‘2pl’, timongoli ‘2pl’), and deixis of the third person singular (tio ‘3sg’) and timongolio ‘3pl’ as a deixis of the third person plural. Whereas, deixis of place are teye, teyamai ‘here’, tetomota ‘there’ this means to show the location of the room and the place of conversation or interlocutor. Deixis time among others yindhie ‘today’, lombu ‘tomorrow’, olango ‘yesterday’, dumodupo ‘morning’, mohulonu ‘afternoon’, hui ‘night’ which have the meaning to show the time when the speech or sentence is being delivered.


Kadera Bahasa ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
Author(s):  
Eka Suryatin

This study discusses the forms and variations in the use of personal pronouns by STKIP students in Banjarmasin. The purpose of this study is to describe the forms and variations in the use personal pronouns by STKIP students in Banjarmasin. This research is a qualitative descriptive study. The data collection is obtained by observation techniques, see, and record. Research data are in the form the speech used by STKIP students in Banjarmasin, Department of PBSID (Local or Indonesian Language and Literature Education). The results show that the using personal pronouns are three forms, namely the first person, second person, and third person. Based on the type of reference personal pronoun used by STKIP students in Banjarmasin are singular and plural pronoun.When it is viewed from the morphological distribution, there are a full form and a short form. The short forms are usually used in proclitic (appears before its host) and also enclitic (appear after its host). Personal pronouns used by the students in their speech are varied. Although they are in Banjar, they do not only use personal pronouns in Banjar language, a part of the students use the first person singular pronoun gue ‘aku’. Personal pronouns in Banjar language used by the STKIP students in Banjarmasin are the first person singular pronoun, ulun, unda, sorang, saurang and aku. First person singular pronoun aku has some variations –ku and ku- that are bound morpheme. First person plural is kami and kita. The second person pronouns are pian, ikam, nyawa, and kamu. Meanwhile, the third person singular pronouns are Inya and Sidin. The third person plural pronoun is bubuhannya. The use of personal pronouns by STKIP students in Banjarmasin are dominantly consist of five speech components only that are based on the situation, the partner, the intent, the content of the message, and how the speaker tells the speech.


Author(s):  
Winantu Kurnianingtyas SriAgung

This research investigates personal deixis that indicate solidarity in campus environment. Students and lecturers conversation transcription were collected and analyzed by the researcher to identify the types of personal pronoun that commonly used to pointer the participants. The result showed that there were three kinds of pronoun used commonly by the participants and those indicate close relationship among others such as first person singular, second person singular, and third person plural. The finding revealed that the second person singular of bro, sist, and jeng are common in pointing speakers’ audience. Eventhough, those become slang language in society. The implication of this research suggested for other types of pronoun to be exist in campus environment and indicate power.


1994 ◽  
Vol 57 (2) ◽  
pp. 339-346 ◽  
Author(s):  
Ksenia Borisovna Kepping

The data and analyses of Tangut verbal morphology which I have presented (1979b, 1981, 1982, 1985) represent the cumulative result of more than twenty years of research of Tangut texts. It is with great regret that I saw my analyses misunderstood (LaPolla, 1992). In order to clarify my view on the Tangut verbal agreement, I feel compelled to give a succinct account of the phenomena causing so much controversy in the Tibeto-Burman linguistic literature.The Tangut verb shows agreement for person and number of actant. The three overt agreement morphemes are <-ŋa2> (first person singular), <-na2> (second person singular) and <-ni2> (first and second person plural). The Tangut verb shows overt agreement only with first and second person actant. Third person involvement is marked by zero. A Tangut intransitive verb agrees with the subject, i.e. the ‘intransitive subject’. The two rules for the distribution of the overt agreement markers in the transitive verb as formulated in my Tangut grammar (Kepping, 1985: 233–4) are: (1) If one and no more than one of the actants is a first or second person, then the verb will overtly agree with that actant regardless of its syntactic role, and (2) if a transitive verb has two non-third person actants, the verb will agree with the grammatical patient or ‘transitive object’.


2015 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 135
Author(s):  
Marta Tío Sáenz

This article compiles a list of lemmas of the second class weak verbs of Old English by using the latest version of the lexical database Nerthus, which incorporates the texts of the Dictionary of Old English Corpus. Out of all the inflecional endings, the most distinctive have been selected for lemmatization: the infinitive, the inflected infinitive, the present participle, the past participle, the second person present indicative singular, the present indicative plural, the present subjunctive singular, the first and third person of preterite indicative singular, the second person of the preterite indicative singular, the preterite indicative plural and the preterite subjunctive plural. When it is necessary to regularize, normalization is restricted to correspondences based on dialectal and diachronic variation. The analysis turns out a total of 1,064 lemmas of weak verbs from the second class.


2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 33-45
Author(s):  
Rahmat Muhidin

Penelitian ini  bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk pronomina persona, pronomina penunjuk, dan pronomina penanya dalam bahasa Komering. Penelitian dilaksanakan dengan menggunakan metode deskriptif. Data dikumpulkan melalui metode simak, cakap, dan intropeksi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada tiga pronomina bahasa Komering di Baturaja Kabupaten Ogan Komering Ulu (1) pronomina persona; (2) pronomina penunjuk; dan (3) pronomina penanya. Pronomina persona dalam bahasa Komering adalah (a) pronomina persona pertama tunggal (b) pronomina persona pertama jamak (c) pronomina persona kedua tunggal, (d) pronomina persona kedua jamak, (e) pronomina persona ketiga tunggal, dan (f) pronomina persona ketiga jamak. Sedangkan Pronomina penunjuk dalam bahasa Komering adalah (a) pronomina penunjuk umum, (b) pronomina penunjuk tempat, (c) pronomina penunjuk ihwal.Kata Kunci: Pronomina, deskriptif, dan bahasa Komering AbstractThis research aims to describe personal pronouns, indifinite pronouns, and interrogative pronouns in Komering language. This research used descriptive method. The data were collected through listening, speaking, and instrospection method. The result of the research shaws that these are three pronouns in Komering language in the Baturaraja Ogan Komering Ulu Regency (1) personal pronouns, (2) indefinite pronouns, (3) interrogativa pronouns. Personal pronouns in Komering language are (a) first person singular, (b) first person plural, (c) second person singular, (d) second person plural, (e) third person singular, and (f) third person plural indefinite pronouns in Komering language are (a) common indifinite pronouns, (b) place indefinite .pronouns, (c) interpretation pronouns.Keywords: Pronouns, decsriptive, Komering language. 


Pragmatics ◽  
2018 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 93-112
Author(s):  
Hironori Nishi

Abstract The present study provides an overview of the quotative utterances made with itta (past form of iu ‘to say’) and itte ita (the combination of iu and the past form of the -te iru construction) in naturally occurring conversations in Japanese. The examination of approximately 13 hours of conversations shows that itta is used in 91.1% of first-person quotations (‘I said that…’). In second-person (‘you said that…’) and third-person (‘he/she said that…’) quotations, itte ita is used in 90.0%, and 77.3% of the cases, respectively. The present study argues that the high percentage of itte ita for second- and third-person quotative utterances is due to the fact that the -te iru construction, which is included in itte ita, is used as an evidential marker. The present study also analyzes the deviant cases from the dominant pattern (i.e. using itta for third-person utterances), and demonstrates how -te iru’s evidential function is utilized manipulatively in conversation.


2020 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 103
Author(s):  
Nida Fahrunisa ◽  
Asep Purwo Yudi Utomo

Person deixis can be found in various speeches, both located in everyday speech and dialogue between characters in a film, including Dua Garis Biru. This study aims to classify and analyze the kinds of person deixis and their functions in the movie Dua Garis Biru. This study used descriptive qualitative method. The data analysis in this study used a pragmatic approach. They are collecting data using the observation method with note-taking techniques. The results showed that the types of personal deixis used in the film Dua Garis Biru are single and plural form. They are singular and plural first person deixis, singular and plural second-person deixis, and third single and plural third person deixis. Each type of person deixis has a different function according to its context and reference. The singular first-person deixis is saya, aku (English: I/me),gue and gua (English:I/me in informal style),-ku (English: my). The first person deixis in the plural is kita and kami (English: we/us). The single second person deixis used in the film Dua Garis Biru is kamu (English: you), -mu (English: your), loe and lu (English: you), while the second person plural deixis is kalian (English: you). The third person deixis consists of singular third-person deixis, namely he/her or his/her, and the plural third-person deixis, namely they/their/them and everybody. The use of deixis is influenced by familiarity, age, social status, and speech situation.


2021 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 120-141
Author(s):  
Khairunnisa

Abstract This study investigates the variation of pronominal forms in Sasak, an Austronesian language spoken in eastern Indonesia. The study marks the first variationist sociolinguistic work on Sasak. Using data from eight conversations between 15 non-noble speakers, pronominal forms were coded for whether they were realized as a free pronoun or a clitic. Further, the discourse was examined to identify the referents and to observe the pragmatic effect of the forms used. The results show clitics dominate the distribution. Further, the results demonstrate that a higher percentage of clitics are preferred with the basic form for first person referents, but speakers apply a different strategy for second person referents; speakers use first person plural and third person singular forms to address their interlocutor when triggered by a Face Threatening Act (see Brown & Levinson, 1987).


Author(s):  
Catherine E. Travis ◽  
Agripino S. Silveira

AbstractThis paper investigates the conditioning of the variation between two first-person plural forms in contemporary spoken Brazilian Portuguese, an older pronoun nós used with first-person plural agreement and a newer pronoun a gente, derived from an NP meaning ‘the people’, used with third-person singular agreement. This is part of a broader change in the language involving the breakdown of verbal agreement as third-person marking extends to the domains of first- and second-person. We consider the conditioning of use of these forms in spoken Brazilian Portuguese from Fortaleza and uncover a phenomenon that as yet has not been noted in relation to this variation, namely frequency. We find that the high type frequency of a gente contributes to the spreading use of this form, and the high token frequency of nós in specific constructions slows it down. We predict that these highly frequent constructions (such as nos temos ‘we have’, digamos ‘let’s say’ and vamos + V-INF ‘let’s V’) may remain a last vestige of nós in Brazilian Portuguese as a gente comes to take over the realm of first-person plural.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document