scholarly journals Correlation Analysis between Cultural Differences and Normal Music Perception Based on Embedded Voice Multisensor

2022 ◽  
Vol 2022 ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Zhuo Wang ◽  
Zhenjiang Zhao ◽  
Lujia Wei

In order to effectively improve the sense of difference brought by the extracorporeal machine to users and minimize the related derived problems, the implementation based on embedded multisensor has become a major breakthrough in the research of cochlear implant. To explore the impact of different cultural differences on timbre perception, effectively evaluate the correlation between cultural differences and music perception teaching based on embedded multisensor normal hearing, evaluate the discrimination ability of embedded multisensor normal hearing to music timbre, and analyse the correlation between cultural differences and timbre perception, it provides a basis for the evaluation of music perception of normal hearing people with embedded multisensor and the design and development of evaluation tool. In this paper, adults with normal hearing in different cultures matched with music experience are selected to test their recognition ability of different musical instruments and the number of musical instruments by using music evaluation software, and the recognition accuracy of the two tests is recorded. The results show that the accuracy of musical instrument recognition in the mother tongue group is 15% higher than that in the foreign language group, and the average recognition rates of oboe, trumpet, and xylophone in the foreign language group are lower than those in the mother tongue group, the recognition rate of oboe and trumpet in wind instruments was low in both groups, and the recognition rate of oboe and trumpet in foreign language group was high.

2021 ◽  
Vol 15 ◽  
pp. 108-122
Author(s):  
Natalia Loseva ◽  
Liudmila Metelskaya

Observing the interlanguage of Russian speakers learning French in an academic setting enabled us to note that it is subject to a double influence from the mother tongue (LM langue maternelle) and the first foreign language (LE1 langue étrangère1), which in most cases is English.Teaching methods traditionally practiced in Russia have always emphasized the comparison with LM in order to eliminate the negative effects of interference. In contrast, very few attempts have been made to assess the impact of LE1. The challenge is therefore twofold, to understand the mechanisms of interaction of different languages in the learner’s mind and to develop a more effective pedagogical approach to neutralize the negative influence of plurilingualism and mobilize its constructive potential.The mature linguistic awareness of a multilingual speaking subject establishes fairly clear boundaries between the different language systems that are part of it. While in the consciousness of learners, the partitions that separate different languages are permeable. Sometimes students are not able to attribute a particular term (or word) to a particular system. The problem apparently is attributable to the deficiency (due to lack of language experience) of the discrimination mechanism which would make it possible to detect the “intruder” and to eliminate it.The survey carried out among 54 students who had reached level B1 in French aimed to assess their ability to identify foreign words in a text that included words that did not exist in normative French with Russian or English roots, as well as words of Franglais already adopted by French.The results showed that in 45% of cases, learners have difficulty locating and discriminating a lexeme belonging to another language, which testifies to the absence of clear boundaries between different language systems that make up a learner’s multicompetence. The interpenetration of different systems is facilitated by the existence of a common lexical background due to mutual borrowing. Also, the results support our hypothesis that at the intermediate level (B1) the influence of LE1 is stronger than that of LM, because false anglicisms have been found to be more difficult to detect than words with Slavic roots. It also turned out that the Russian-speaking interlanguage fully adheres to the “Franglais” of native French-speakers.In moving from theoretical research to French as a Foreign Language (FFL) didactics, it should be taken into account that the learner’s vocabulary only partly results from memorizing the studied content (from the “input”). There always remains a part of personal production resulting from the transfer. If the results of the languages transfer are sometimes inadequate, this should not cause the teacher to fight the mechanism itself. Rather, teaching practices should be put in place that would optimize this mechanism.


2017 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 204
Author(s):  
Kiymet Selin Armagan ◽  
Zubeyde Sinem Genc

Reading process has always been one of the most significant and debatable topics in the area of learning and teaching languages. Reading process in mother tongue (L1) and in a foreign language (L2), the association of these processes, variables affecting reading and the qualities of good and poor readers in L1 and L2 have been investigated greatly. Developments in the area of reading in L1 have frequently raised questions about reading in L2 and a variety of theories have been proposed to account for the relationship between L1 and L2 reading. One of the most fundamental questions raised is related to “reading fluency”. Even though the importance of reading fluency in both L1 and L2 has been emphasized, studies on fluency in L2 are still scarce if we think about its more complicated and multifaceted nature when compared to reading fluency in L1. The aim of this study was to investigate the impact of timed reading practices on the comprehension level and reading speed of learners of English as a foreign language (EFL) in Turkish context. A total of 74 students were the participants, who were randomly divided into two groups: experimental and control group. Experimental group received timed reading activities while the control group did not. Pre-test was applied on the 1st week and post-test was applied on the 7th week. Results illustrated that timed reading intervention positively affected EFL students’ comprehension level and reading speed. Implications for teaching reading in a foreign language were discussed in relation to a number of important details in the findings.


2017 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
pp. 240-243 ◽  
Author(s):  
Hanna Tolonen ◽  
Päivikki Koponen ◽  
Katja Borodulin ◽  
Satu Männistö ◽  
Markku Peltonen ◽  
...  

Aim: A high participation rate is considered as a prerequisite for representative survey results, especially when it is known that non-participation is selective. In many countries migration is increasing and the proportion of people speaking other language(s) than the official language(s) of the country is also increasing. How does this affect survey participation rates? Methods: Data from four cross-sectional health examination surveys (the FINRISK Study) were used to evaluate the effect of the registered mother tongue to participation in the survey. Results: Finland has two official languages (Finnish and Swedish). Between 1997 and 2012, the proportion of the population with some other language as their registered mother tongue has increased significantly. Participation rates in the health surveys have been highest among the Finnish language group (68% in men in 1997 and 76% in women in 1997), while lowest among the foreign language group (43% in men in 1997 and 57% in women in 1997). In 2012, the participation rates had declined in all language groups: for men, 58%, 62% and 41% for Finnish, Swedish and foreign groups respectively, and for women 68%, 75% and 56%. Conclusions: The participation rate for the foreign language group was significantly lower than for the Finnish and Swedish groups. In future surveys it will be important to include actions to promote participation, e.g. providing survey material in several languages. These actions will increase costs but will be essential to ensure high participation rates and reliable results for the total population.


2017 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 268-282 ◽  
Author(s):  
Giorgos Dritsakis ◽  
Rachel M. van Besouw ◽  
Pádraig Kitterick ◽  
Carl A. Verschuur

Purpose A music-related quality of life (MuRQoL) questionnaire was developed for the evaluation of music rehabilitation for adult cochlear implant (CI) users. The present studies were aimed at refinement and validation. Method Twenty-four experts reviewed the MuRQoL items for face validity. A refined version was completed by 147 adult CI users, and psychometric techniques were used for item selection, assessment of reliability, and definition of the factor structure. The same participants completed the Short Form Health Survey for construct validation. MuRQoL responses from 68 CI users were compared with those of a matched group of adults with normal hearing. Results Eighteen items measuring music perception and engagement and 18 items measuring their importance were selected; they grouped together into 2 domains. The final questionnaire has high internal consistency and repeatability. Significant differences between CI users and adults with normal hearing and a correlation between music engagement and quality of life support construct validity. Scores of music perception and engagement and importance for the 18 items can be combined to assess the impact of music on the quality of life. Conclusion The MuRQoL questionnaire is a reliable and valid measure of self-reported music perception, engagement, and their importance for adult CI users with potential to guide music aural rehabilitation.


2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 69
Author(s):  
Chen Chen

<p align="LEFT">Based on the vowel pattern, an experiment</p><p align="LEFT">is designed to summarize and compare the</p><p align="LEFT">Chinese vowel pattern articulated by Spanish</p><p align="LEFT">students whose first foreign language is English</p><p align="LEFT">and second foreign language is Chinese, and the</p><p align="LEFT">native Chinese speakers. The aim of this study is</p><p align="LEFT">to investigate the transference of mother</p><p align="LEFT">tongue and the first foreign language in the</p><p align="LEFT">learning of a second foreign language. It is</p><p align="LEFT">found that the mother tongue and the first</p><p align="LEFT">foreign language both have the impact on</p><p align="LEFT">transferring the vowel pronunciation to the</p><p align="LEFT">second foreign language. The conditions of</p><p align="LEFT">interference of mother tongue are relatively</p><p align="LEFT">stricter. Compared with the transference of</p><p align="LEFT">mother tongue, the transference condition of</p><p align="LEFT">the first foreign language is stricter. The</p><p align="LEFT">construction of vowel pattern in interlanguage</p><p>is in accordance with the internal law of</p><p>children’s acquisition of mother tongue.</p>


2021 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 1011-1032
Author(s):  
Zuzana Virglerova ◽  
Eva Ivanova ◽  
Jan Dvorsky ◽  
Jaroslav Belas ◽  
Tomáš Krulický

Research background: Internationalisation of entrepreneurial activities provides an ample opportunity for the growth and sustainability of small and medium-sized enterprises (SMEs). When making their business activities international, SMEs are facing various obstacles. Investigating the key factors of internationalisation and their impact on SME decision making constitutes a key factor of the research work. Purpose of the article: The main purpose of the paper is to examine the impact of selected factors of SME internationalisation on the positive perception of the market risk. Higher export costs, differences in legal environment, taxes, and linguistic and cultural differences were set to be the significant factors influencing the positive perception of the market risk. Bearing the main purpose in mind, the Visegrad Four (V4 ? Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary) were examined. Methods: The questionnaire in mother tongue of each country in online and paper form was used. The questionnaire consists of 77 questions divided into several sections. Likert five-point scale was used to allow the respondents to express their opinion. In total, 1585 responses were completed. A regression analysis was used to verify the statistical significance of the independent variables and to quantify the causal relationships (determining the direction and strength of the effect) on the dependent variable. As the variables are of one metric, a linear regression model (LRM) was selected to validate the hypothesis. Findings & value added: The internationalisation of SME activities brings along many risks and barriers that SMEs need to overcome if they want to enter international markets. Many SMEs consider the barriers and restrictions to enter foreign markets to be severe. Therefore, they decide to do their business domestically. It was established in the research that only 30.2% of the respondents expanded their business activities internationally. The biggest impact on the positive assessment of the market risk was found to have linguistic and cultural differences. They do not have a negative effect on the positive perception of the market risk, so they do not hinder SMEs in their international expansion. The second most important was the factor of the export costs. The factor of possible increased costs is quite important for SMEs in making their decisions whether to expand internationally or not. This factor also shapes a positive approach to assessing the market risk by SMEs. In the research, SMEs confirmed that potential higher costs do not represent a major barrier for them in shaping their attitudes towards the market risk. The remaining factors being analysed, namely differences in legal environment and taxes, did not have a significant impact on the positive assessment of the market risk internationally. The practical implications can be found in new information about market risk in process of internationalisation provided from four selected countries.


SEEU Review ◽  
2020 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 126-135
Author(s):  
Shejla Tahiri

Abstract The need for worldwide communication has made people learn as many foreign languages as they can in order to be able to send and receive information from all over the world. Realizing this situation, researchers and linguists have carried out a large number of studies in order to find out the best ways for teaching and learning English as a second or foreign language. The terms language learning and language acquisition are not new since in many earlier researches language acquisition is compared to the process of learning the mother tongue whereas language learning is compared to the process when a child learns a second or foreign language. This paper aims to showcase that teaching/learning new vocabulary using pictures is much more effective than the other methods of vocabulary learning. The research also puts emphasis on the language level of learners. It demonstrates that the method of using pictures and illustrations works well with all levels of proficiency and as such, it has brought very useful results. It was carried out at the South East European University (SEEU) in North Macedonia and participants were thirty (30) students from all five Faculties, divided in three different groups based on their language proficiency. Each group consisted of ten (10) students, aged 18 to 22 years. They were of elementary, pre-intermediate and intermediate level of English. The research lasted for six weeks, because the students had to be introduced to six different vocabulary topics. Since the experiment was carried out in a real classroom environment, the target vocabulary topics used for this purpose were chosen from their students’ book. Data were collected in three phases. During the first phase, students were asked to complete a questionnaire, consisting of questions regarding the vocabulary learning methods, mainly vocabulary associated with pictures. In the second phase, they were engaged in real activities in a traditional classroom setting, while in the last phase, at the end of the last session, participants took a quiz that was supposed to provide evidence and additional data about participants’ achievements. It is expected that the findings from this experiment will be useful to current and prospective teachers as they show that the method of pictures and illustrations associating the target vocabulary functions well with different levels.


ELT-Lectura ◽  
2017 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
Author(s):  
Rahmatika Kayyis ◽  
Ulfah Putri Intan Sari

The aim of this research is to investigate how and why Javanesse language has impact on to English Pronunciation Error? The design of the research was a case study in the form of qualitative research using the principle of contrastive analysis to analyze the data. The participants were chosen regarding to Javanese native speaker who learn English for the foreign language in semester three and five of English Education Department in STKIP Muhammadiyah Pringsewu Lampung. Recording pronunciation test and interview were used to collect the data. Phonetics transcription online were used to find the error and transcribe it into phonetics symbol. As the findings, this research focuses on 50% errors. Javanese committed errors on /d/, /b/, /p/, /g/, stressing words at the middle, last. Morever, their problem in long vowel, voiced consonant, stressing word at the first, middle, and last, and falling and rising intonation as the result of their Javanese language. Moreover, the error were also influenced by age. Despite of the impact of mother tongue to English pronunciation was strong enough. Some method and technique can be applied to reduce students‟ problem in pronouncing English words.


Author(s):  
Marta Pančíková ◽  
Alexander Horák

In the field of teaching Polish as a foreign language, transfer plays a major role. Positive transfer helps the users of closely related Slavic languages learn more quickly, while negative transfer should be closely monitored. Intercomprehension is a phenomenon which consists of guessing the meanings of related words and linguistic forms, and the ability to quickly understand languages which are closely related to the mother tongue of learners; in other words, it is a case of positive transfer. Intercomprehension in teaching related languages is directly associated with the phenomenon of language transfer. In the practice of teaching Polish as a non-native language in Slovakia and Czechia, teaching methods related to intercomprehension, including a contrast-based approach, have been applied for a long time. However, more focus has always been placed on negative transfer. In this article we provide examples of the impact of transfer, usually negative, at several linguistic planes in learning Polish by Slovaks and Slovak by Poles. The first author indicates two planes, those of inflection and syntax, using examples from the works of Polish students; the second author discusses the problems associated with lexis and indicates three planes: those of word formation, lexis, and style. Their discussions indicate that similarities help master a language more quickly and how important highlighting the differences for learners is.


2020 ◽  
Vol 63 (4) ◽  
pp. 1299-1311 ◽  
Author(s):  
Timothy Beechey ◽  
Jörg M. Buchholz ◽  
Gitte Keidser

Objectives This study investigates the hypothesis that hearing aid amplification reduces effort within conversation for both hearing aid wearers and their communication partners. Levels of effort, in the form of speech production modifications, required to maintain successful spoken communication in a range of acoustic environments are compared to earlier reported results measured in unaided conversation conditions. Design Fifteen young adult normal-hearing participants and 15 older adult hearing-impaired participants were tested in pairs. Each pair consisted of one young normal-hearing participant and one older hearing-impaired participant. Hearing-impaired participants received directional hearing aid amplification, according to their audiogram, via a master hearing aid with gain provided according to the NAL-NL2 fitting formula. Pairs of participants were required to take part in naturalistic conversations through the use of a referential communication task. Each pair took part in five conversations, each of 5-min duration. During each conversation, participants were exposed to one of five different realistic acoustic environments presented through highly open headphones. The ordering of acoustic environments across experimental blocks was pseudorandomized. Resulting recordings of conversational speech were analyzed to determine the magnitude of speech modifications, in terms of vocal level and spectrum, produced by normal-hearing talkers as a function of both acoustic environment and the degree of high-frequency average hearing impairment of their conversation partner. Results The magnitude of spectral modifications of speech produced by normal-hearing talkers during conversations with aided hearing-impaired interlocutors was smaller than the speech modifications observed during conversations between the same pairs of participants in the absence of hearing aid amplification. Conclusions The provision of hearing aid amplification reduces the effort required to maintain communication in adverse conditions. This reduction in effort provides benefit to hearing-impaired individuals and also to the conversation partners of hearing-impaired individuals. By considering the impact of amplification on both sides of dyadic conversations, this approach contributes to an increased understanding of the likely impact of hearing impairment on everyday communication.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document