scholarly journals Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Urdu version of knee injury and osteoarthritis outcome score questionnaire for Pakistani population

2021 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
Author(s):  
Sahar Fatima ◽  
Syed Asadullah Arslan ◽  
Faiza Sharif ◽  
Ashfaq Ahmad ◽  
Syed Amir Gillani ◽  
...  

Abstract Background Knee injury and osteoarthritis outcome score questionnaire is a widely used tool for measuring short and long-term patient-relevant outcomes following knee injury. KOOS is neither translated nor examined for psychometric properties before. Therefore, the aim of this study was to translate, culturally adapt and check the psychometric properties of the KOOS in Urdu. Methodology The translation and cultural adaptation was performed according to pre-defined guidelines. A total of 117 participants (54 males and 63 females) were recruited. The study had two steps: 1) Translation and cultural adaptation 2) Reliability and validity testing. The reliability (test-retest and internal consistency at (95% confidence interval) as well as the validity (Convergent validity) of final Urdu version of KOOS was tested. Results For all five domains, the KOOS Urdu version (KOOS-U) has demonstrated high test-retest reliability ICC = 0.90–0.96(CI = 95%). For all domains, the internal consistency was determined to be excellent (α = 0.82–0.96). There were no floor or ceiling impacts noted. Convergent validity was found to be good, as measured by Pearson’s correlation coefficient. The findings revealed a strong negative association between the KOOS-U (QOL and pain) and the NPRS. And there was a low to high positive correlation between five KOOS-U domains and all SF-12 domains, i.e., there was a significant positive correlation between the pain domains of both KOOS and SF-12 with the r = 0.87(p < 0.05). Conclusion The Urdu version of KOOS is a valid, reliable, and responsive instrument to assess functional disability of patients with Knee Osteoarthritis with excellent psychometric properties.

BMJ Open ◽  
2019 ◽  
Vol 9 (8) ◽  
pp. e028149 ◽  
Author(s):  
Sandra de Andrade Cadamuro ◽  
Julia Onishi Franco ◽  
Carlos Eduardo Paiva ◽  
Cleyton Zanardo de Oliveira ◽  
Bianca Sakamoto Ribeiro Paiva

ObjectiveThe objective of this study was to translate, culturally adapt and validate the Symptom Screening in Paediatrics Tool (SSPedi) into the Brazilian Portuguese language to be used by paediatric oncology patients in Brazil.DesignA descriptive, cross-sectional study that follows an established methodology for translation and cultural adaptation, developed in two phases: phase I, linguistic translation and cultural adaptation of the SSPedi scale and phase II, psychometric properties evaluation.SettingChildren’s Hospital for Cancer Treatment in Latin America.ParticipantsPaediatric patients between 7 and 18 years of age and proxies of patients between 2 and 6 years of age, diagnosed with cancer and undergoing chemotherapy treatment. Patients and proxies with significant neuropsychiatric disorders and/or visual impairment that prevented the ability to read were excluded.Primary outcome measuresConstruct validation of SSPedi using convergent validity and contrasted groups. Reliability was evaluated using Cronbach’s alpha test and assessing the retest using the intraclass correlation coefficient (ICC).ResultsThe psychometric properties of the symptom screening tool were evaluated using 157 participants, of which 116 were patients and 41 were proxies. Convergent validity and hypothesised correlations (Spearman’s r>0.4) were confirmed for both self- and proxy-reported versions of the assessment tool. No significant differences found between the two contrasting groups. Assessment of SSPedi resulted in an internal consistency of reliability of α=0.77 (95% CI 0.70 to 0.82) for the self and α=0.81 (95% CI 0.71 to 0.88) for the proxy and overall reproducibility ICC values of (95% CI), 0.54 (0.15 to 0.77) and 0.77 (0.64 to 0.86).ConclusionSSPedi was found to be culturally and linguistically adaptable and considered valid and reliable for use by paediatric oncology patients in Brazil. The new translated and adapted version was named SSPedi-BR.


2012 ◽  
Vol 28 (4) ◽  
pp. 255-261 ◽  
Author(s):  
Sabine Loos ◽  
Reinhold Kilian ◽  
Thomas Becker ◽  
Birgit Janssen ◽  
Harald Freyberger ◽  
...  

Objective: There are presently no instruments available in German language to assess the therapeutic relationship in psychiatric care. This study validates the German version of the Scale to Assess the Therapeutic Relationship in Community Mental Health Care (D-STAR). Method: 460 persons with severe mental illness and 154 clinicians who had participated in a multicenter RCT testing a discharge planning intervention completed the D-STAR. Psychometric properties were established via item analysis, analyses of missing values, internal consistency, and confirmatory factor analysis. Furthermore, convergent validity was scrutinized via calculating correlations of the D-STAR scales with two measures of treatment satisfaction. Results: As in the original English version, fit indices of a 3-factor model of the therapeutic relationship were only moderate. However, the feasibility and internal consistency of the D-STAR was good, and correlations with other measures suggested reasonable convergent validity. Conclusions: The psychometric properties of the D-STAR are acceptable. Its use can be recommended in German-speaking countries to assess the therapeutic relationship in both routine care and research.


2018 ◽  
Vol 23 (6) ◽  
pp. 246-252
Author(s):  
Saurabh Sharma ◽  
M. Ejaz Hussain

Patient-related outcome measures are often used for assessing and determining management efficacy of shoulder impingement syndrome (SIS) in overhead athletes. This study was undertaken to examine the psychometric properties (structural validity, convergent validity, internal consistency, test-retest reliability, and minimal detectable change) and perform partial confirmatory factor analysis (PCFA) of the Hindi SPADI. Eighty male athletes with a mean age of 21.5 ± 2.20 years were enrolled in the study. Hindi SPADI test-retest reproducibility was calculated by intraclass correlation coefficient (ICC2,1), and Cronbach alpha helped determine internal consistency of the index. Pearson correlation coefficient compared the Hindi SPADI with the Hindi DASH scale to determine convergent validity, while the measurement error was calculated by minimal detectable change (MDC95). Exploratory factor analysis utilized for assessing the structural validity of the index gave a five-factor solution, which explained 70.03% of the variances. The test-retest reliability (ICC2,1), internal consistency, and convergent validity were found to be high, at 0.87, 0.75, and 0.94, respectively. The MDC95was calculated to be 14.20. Additionally, the PCFA confirmed the five-factor solution with fit indices. This Hindi version of SPADI demonstrated satisfactory psychometric properties in overhead athletes with shoulder impingement syndrome.


2014 ◽  
Vol 48 (1) ◽  
pp. 25-33 ◽  
Author(s):  
Noélle de Oliveira Freitas ◽  
Marina Paes Caltran ◽  
Rosana Aparecida Spadoti Dantas ◽  
Lidia Aparecida Rossi

This methodological study aimed to describe the process of translation and cultural adaptation of the Perceived stigmatization Questionnaire (PSQ) and analyze the internal consistency of the items in the step of pre-testing. The PSQ was developed to evaluate the perception of stigmatizing behaviors of burn victims. The adaptation process was carried out from August 2012 to February 2013, comprising the steps outlined in the literature. As part of this process, the pre-test with 30 adult burn victims was held. All participants at this step reported to understand the instrument items and the scale of responses. There were no suggestions or changes in the tested version. The value of Cronbach’s alpha at pre-test was 0.87. The contribution of this study is to describe the operation of each of the steps of this methodological process and show the internal consistency of the items in the pre-test.


2014 ◽  
Vol 27 (5) ◽  
pp. 419-426 ◽  
Author(s):  
Elisabete Pimenta Araujo Paz ◽  
Pedro Miguel Santos Dinis Parreira ◽  
Alexandrina de Jesus Serra Lobo ◽  
Rosilene Rocha Palasson ◽  
Sheila Nascimento Pereira de Farias

Objective To develop the cross-cultural validation and assessment of the psychometric properties of the Questionnaire about the quality and satisfaction dimensions of patients with primary health care. Methods Methodological cultural adaptation and assessment study of the psychometric properties, involving 398 users from a primary care service. The construct validity was verified through principal components factor analysis and internal consistency assessment as determined by Cronbach’s alpha, using SPSS. Results A factorial structure was identified that is equivalent to the original instrument, showing six factors that explain 70.81% of the total variance. All internal consistency coefficients were higher than 0.84, indicating appropriate psychometric properties. Conclusion The results show that the Brazilian Portuguese version of the instrument is culturally and linguistically appropriate to assess the satisfaction of users attended in primary care services.


2019 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 409-414
Author(s):  
Tayse Conter de Moura ◽  
Julia Candia Donat ◽  
Thiago Loreto Garcia da Silva ◽  
Adriane Xavier Arteche ◽  
Carolina Saraiva de Macedo Lisboa ◽  
...  

Abstract Introduction Experiencing trauma may entail psychopathological consequences, but also changes considered to be positive (i.e., posttraumatic growth). For positive change to occur, an impact on the beliefs of individuals is required, which may be measured through the Core Beliefs Inventory (CBI). The objective of this study was to validate the Brazilian Portuguese version of the CBI. Methods A total of 248 university students (65.7% female) answered the following assessment instruments: sociodemographic data sheet, Posttraumatic Growth Inventory (PTGI), Posttraumatic Symptoms Checklist – Clinician Version (PCL-5) and the CBI. Psychometric properties of the CBI were assessed by conducting an exploratory factor analysis through a principal component analysis with varimax rotation. Internal consistency (Cronbach’s α) and convergent validity (Pearson correlation between instruments) were also investigated. Results The total scale showed adequate internal consistency (α = 0.83). A single factor solution explained 42.63% of the variance of the CBI. Significant correlations were found between CBI and PTGI, and between CBI and PCL-5. Conclusion The psychometric properties indicated adequate internal consistency and construct validity of the Brazilian Portuguese version of the CBI.


2021 ◽  
Vol 15 (6) ◽  
pp. 2048-2053
Author(s):  
Mahya Torkaman ◽  
Marzieh Momennasab ◽  
Shahrzad Yektatalab ◽  
Mahin Eslamishahrbabaki

Background: Assessment of the patient safety competency is necessary for the growth of nursing and safe care profession as well as evaluation of the nurses' educational needs. To this end, valid and reliable tools are required. Aim:The present study was conducted to determine psychometric properties of the Persian version of the patient safety competency self-evaluation (PSCSE) tool in Iranian psychiatric wards. Methods: All nurses (n = 209) working in two psychiatric hospitals of Kerman, Iran were included in the present cross-sectional study using census method. Followed by administering the Persian version of PSCSE to the participants, its internal consistency and reliability were assessed by test-retest method with an interval of 14 days. Other psychometric properties such as content, construct, and convergent validity of the tool were also examined. Results:The content validity index was 0.65 and the content validity ratio was 0.89. Item 14 was removed from the skill domain because it was not related to the psychiatric ward. According to the results of factor analysis, 40 items and three domains of knowledge (6 items), attitude (14 items), and skills (20 items) were confirmed with acceptable values. In terms of its convergent validity, PSCSE had a moderate correlation (r = 0.57) with the Assessment of the Safe Nursing Care (ASNC) scale. The correlation coefficient for test-retest was ICC = 0.92 for the whole instrument and 0.89, 0.89, and 0.92 for the domains of knowledge, attitude, and skill, respectively. The internal consistency coefficient (Cronbach's alpha) of the whole tool was 0.95 and 0.95, 0.79, and 0. 95 for the domains of knowledge, attitude, and skill, respectievly. Conclusion: Persian version of the nurses' competency tool in ensuring patient safety in psychiatric wards has acceptable psychometric characteristics. Keywords: Validity, Reliability, Confirmatory factor analysis, Patient safety competency, psychiatric nurse


2019 ◽  
Vol 53 ◽  
pp. 53 ◽  
Author(s):  
Larissa Chaves Morais de Lima ◽  
Érick Tássio Barbosa Neves ◽  
Laio Da Costa Dutra ◽  
Ramon Targino Firmino ◽  
Luiza Jordânia Serafim de Araújo ◽  
...  

OBJECTIVE: To evaluate the psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry (BREALD-30) administered to adolescents. METHODS: The study included 750 adolescents: 375 aged 12 years and 375 aged 15–19 years, attending public and private schools in Campina Grande, state of Paraíba, Brazil, in 2017. Reliability was measured based on internal consistency and test-retest reliability. Convergent validity was measured based on correlations between BREALD-30 and Functional Literacy Indicator scores. Divergent validity was measured by comparing BREALD-30 scores with sociodemographic variables. For predictive validity, the association between BREALD-30 scores and the presence of cavitated carious lesions was tested using a multiple logistic regression model. All statistical tests were performed with a significance level of 5%. RESULTS: BREALD-30 showed good internal consistency for the 12 year olds and 15 to19 year olds (Cronbach’s alpha = 0.871 and 0.834, respectively) and good test-retest reliability [intraclass correlation coefficient (ICC) = 0.898 and 0.974; kappa = 0.804 and 0.808, respectively]. Moreover, item-total correlation was satisfactory for all items. BREALD-30 had convergent validity with the Functional Literacy Indicator for 12 year olds (rs = 0.558, p < 0.001) and for 15 to 19 year olds (rs = 0.652, p < 0.001). Participants with higher oral health literacy levels who attended private schools (p < 0.001), belonged to economic classes A and B2 (p < 0.001), and who had parents with higher education levels (p < 0.001) were included, indicating the divergent validity of the BREALD-30. Participants with lower BREALD-30 scores were more likely to have cavitated carious lesions [12 year olds: odds ratio (OR) = 2.37; 95% confidence interval (95%CI): 1.48–3.80; 15 to 19 year olds: OR = 1.96; 95%CI 1.24–3.11]. CONCLUSIONS: BREALD-30 shows satisfactory psychometric properties for use on Brazilian adolescents and can be applied as a fast, simple, and reliable measure of oral health literacy.


2020 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
Author(s):  
Tarek Mahmood ◽  
Minhaj Rahim Choudhury ◽  
Md Nazrul Islam ◽  
Syed Atiqul Haq ◽  
Md Abu Shahin ◽  
...  

Abstract Background This study was focused on translation and cultural adaptation of the English Lequesne Algofunctional index (LAI) into Bengali for patients with primary knee osteoarthritis (OA) and testing reliability and validity of the Bengali version of the LAI. Methods This study was carried out in the Department of Rheumatology, BSM Medical University, Dhaka, Bangladesh. Using the forward–backward method the English LAI was translated into Bengali including cultural adaptation. For pretesting, A sample of 40 patients with primary knee osteoarthritis were screened using the Bengali version of LAI. Following the pretest, 130 consecutive patients with symptomatic knee OA completed the interviewer administered Bengali LAI, the validated Bengali version of SF-36, Visual Analogue Scale for Pain, Distance Walked and Activities of Daily Living. For the retest 60 randomly selected patients from the cohort were administered the Bengali LAI 7 days later. An item by item analysis was performed. Internal consistency was assessed by Cronbach’s alpha, test–retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and Kappa coefficient, construct validity was measured using the Spearman rank correlation coefficient. Results It took 3.25 ± 0.71 min to complete the Bengali LAI and the mean score was 9.23 ± 4.58. For the Bengali LAI Cronbach’s alpha score was 0.88, test–retest reliability assessed by ICC was 0.97. For construct validity, excellent convergent validity was achieved (ρ = 0.93) but the divergent validity was moderate (ρ = 0.43). Conclusions The Bengali LAI showed excellent convergent validity, internal consistency and test–retest reliability, only the divergent validity was moderate. So, the Bengali LAI can be applied as a HRQoL assessment tool for primary knee OA patients.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document