scholarly journals Valerijus Čekmonas: kalbų kontaktai ir sociolingvistika. Sudarė Laima Kalėdienė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2017. 1110 p. ISBN 978-609-411-201-0.

2020 ◽  
Vol 65 (2) ◽  
pp. 149-158
Author(s):  
Viktorija Ušinskienė

The book under review is dedicated to the work of an outstanding linguist Prof. Valerijus Čekmonas (1937–2004). The purpose of compiling this publication was to reveal an original methodo­logy for studying the interaction of the Baltic and Slavic languages developed by Čekmonas, who was the first in the history of linguistics to consistently substanti­ate explanations of concrete linguistic phenomena not only using diachronic, but also synchronic data by applying a diachronic re­search programme he developed. Alongside the methodology for interpreting diachronic facts, Čekmonas created a methodology for selection, grouping and stor­age of synchronic facts – to be called a socio-linguistic methodology – which doubled his scientific merits. The first part of the book includes twenty five the most significant articles of V. Čekmonas on the interaction of the Lithuanian, Belarusian and Polish lan­guages. Some articles were drawn up together with co-authors, this perfectly reflects Čekmonas’ ambition to focus on solving the problem in the joint work of co-workers and to force them to take responsibility for the continuation of the work. In the second part of the book V. Čekmonas’ School is presented, there are twelve articles prepared of his followers and colleagues.

1975 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 299-333 ◽  
Author(s):  
T. M. S. Priestly

Summary The first family-tree diagram in August Schleicher’s (1821–68) published work appeared in 1853, seven years after his first printed discussion of the family-tree concept. In 1853 there also appeared Čteni o srovnavaci mluvnici slovanské by the Czech scholar František Ladislav Čelakovský (1799–1852); this book also contained a family-tree diagram. Since Čelakovský and Schleicher were contemporaries in Prague for over two years, their interrelationship is of interest: was this rivalry of collaboration? At first sight, a coincidence seems improbable. In the available work on and by Schleicher, Čelakovský is never mentioned; in the writings on and by Čelakovský, Schleicher’s name is never linked to his. However, the two had very many common interests. Apart from being colleagues at Charles University, they shared the same friends and enemies, were both interested in music and botany, and so on. Moreover, both were working on Slavic Historical Linguistics during the period in question. On the other hand, their personalities were such that the possibility of a mutual antipathy must not be excluded. Given the background to Čelakovský’s life and work, including the legends of the common origin of the Slavs and the obviously close interrelationships of the Slavic languages; the burgeoning of interest in Slavic history and linguistics, and in Panslavicism; the popularity of genealogy; and the developments in classificatory techniques along natural scientific lines, it is argued that Čela-kovský’s depiction of a family-tree for the Slavic languages could be quite naturally expected from him at this point in time, without any influence from Schleicher. On the other hand, Schleicher’s first family-tree diagrams were the next logical step in his own development. Moreover, the actual form of the diagrams in question suggests that they may indeed have been developed independently. This puzzle in the history of linguistics remains unsolved: collaboration, rivalry, and coincidence are all possible.


2017 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 72-134
Author(s):  
Zvonko Pandžić

Summary Worldwide missionary activities from the 16th century onward were not limited to the New World and overseas in general, but also in East Central Europe in the wake of sectarian struggles following the Reformation. Soon after the Tridentine Council (1545–1563), the Jesuits spread their activities to all countries between the Baltic and Adriatic Seas. Not only Catholic but also Lutheran and Calvinist missionaries went to Poland-Lithuania, Hungary, Slovenia, and other countries. The first Polish grammar (Statorius 1568) was published principally for the Calvinist mission in Poland, while the first Slovenian grammar was printed in Wittenberg (Bochorizh 1584) for the use of Lutheran missionaries in the predominantly Catholic Slovenia. This article examines the missionary background and the vernacular character of two further missionary grammars of the Slavic languages. The first Croatian grammar by Bartul Kašić (1575–1650) was printed in Rome for the use of Catholic Jesuit missionaries from Italy working in Illyricum (Kašić 1604). Kašić’s choice of the što-dialect to be the literary norm in missionary publications substantially determined the further standardization history of the Croatian language. Almost a hundred years later H. W. Ludolf (1696) succeeded in printing the first Russian grammar for the Lutheran-Pietistic mission in Muscovy, a milestone on the way to the “refinement” of the Russian vernacular intended by Ludolf to make it the literary language of the Russian Empire. The first grammars of the Slavic vernacular languages can, therefore, be rightly called missionary grammars. This designation also applies to the first grammars of the non-Slavic languages in the Baltic States and Hungary (and, beyond Europe, in the largely Eastern Orthodox Armenia and Ethiopia). Whatever their sect, the authors of these missionary grammars were motivated by rivalry with other Christian denominations in Slavic and non-Slavic speaking countries of the Christian East.


Author(s):  
Viktoriia Sviatchenko

The article provides a thorough account on A. A. Potebnia’s views on the systemic nature of the language presented in his works on historical phonetics of the Eastern Slavic languages. The practical implementation of his ideas in this respect is studied. The comprehension of the systemic character of phonetic changes of the Khrakiv linguistic school representative has urged the search of their interrelations as well as the attempt to identify homogeneous phonetic laws that share a common cause and act in a certain period of the language history, which is emphasized by the author of the article. It is noted that A. A. Potebnia focused on consonant changes that took place in different conditions. The causes of phonetic laws mentioned in the article can not be reduced to the interaction of sounds in a speech stream, the material provided by A. A. Potebnia proves that they are to be found within the phonetic system itself. The author of the article shares the views of V. A. Glushchenko that Potebnia’s investigations embrace all phonetic laws in the history of the Eastern Slavic languages’ consonant systems. The relevance of Potebnia’s research on the systemic nature of the language that has retained their value for the linguistics of the XX — beginning of XXI century is identified.


2018 ◽  
pp. 306-312
Author(s):  
Veniamin F. Zima ◽  

The reviewed work is devoted to a significant, and yet little-studied in both national and foreign scholarship, issue of the clergy interactions with German occupational authorities on the territory of the USSR in the days of the Great Patriotic War. It introduces into scientific use historically significant complex of documents (1941-1945) from the archive of the Office of the Metropolitan Sergius (Voskresensky) of Vilnius and Lithuania, patriarchal exarch in Latvia and Estonia, and also records from the investigatory records on charges against clergy and employees concerned in the activities of the Pskov Orthodox Mission (1944-1990). Documents included in the publication are stored in the archives of Moscow, St. Petersburg, Estonia, Lithuania, Leningrad, Novgorod, and Pskov regions. They allow some insight into nature, forms, and methods of the Nazi occupational regime policies in the conquered territories (including policies towards the Church). The documents capture religious policies of the Nazis and inner life of the exarchate, describe actual situation of population and clergy, management activities and counterinsurgency on the occupied territories. The documents bring to light connections between the exarchate and German counterintelligence and reveal the nature of political police work with informants. They capture the political mood of population and prisoners of war. There is information on participants of partisan movement and underground resistance, on communication net between the patriarchal exarchate in the Baltic states and the German counterintelligence. Reports and dispatches of the clergy in the pay of the Nazis addressed to the Metropolitan Sergius (Voskresensky) contain detailed activity reports. Investigatory records contain important biographical information and personal data on the collaborators. Most of the documents, being classified, have never been published before.


Author(s):  
Elena A. Kosovan ◽  

The paper provides a review on the joint Russian-Belarusian tutorial “History of the Great Patriotic War. Essays on the Shared History” published for the 75th anniversary of the victory in the Great Patriotic War. The tutorial was prepared within the project “Belarus and Russia. Essays on the Shared History”, implemented since 2018 and aimed at publishing a series of tutorials, which authors are major Russian and Belarusian historians, archivists, teachers, and other specialists in human sciences. From the author’s point of view, the joint work of specialists from the Russian Federation and the Republic of Belarus in such a format not only contributes to the deepening of humanitarian integration within the Union state, but also to the formation of a common educational system on the scale of the Commonwealth of Independent States or the Eurasian integration project (Eurasian Economic Union – EEU). The author emphasises the high research and educational significance of the publication reviewed when noting that the teaching of history in general and the history of the Second World War and the Great Patriotic War in particular in post-Soviet schools and institutes of higher education is complicated by many different issues and challenges (including external ones, which can be regarded as information aggression by various extra-regional actors).


2019 ◽  
Vol 14 (1-2) ◽  
pp. 295-297
Author(s):  
Sergej A. Borisov

For more than twenty years, the Institute of Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences celebrates the Day of Slavic Writing and Culture with a traditional scholarly conference.”. Since 2014, it has been held in the young scholars’ format. In 2019, participants from Moscow, St. Petersburg, Kazan, Togliatti, Tyumen, Yekaterinburg, and Rostov-on-Don, as well as Slovakia, the Czech Republic, Hungary, and Romania continued this tradition. A wide range of problems related to the history of the Slavic peoples from the Middle Ages to the present time in the national, regional and international context were discussed again. Participants talked about the typology of Slavic languages and dialects, linguo-geography, socio- and ethnolinguistics, analyzed formation, development, current state, and prospects of Slavic literatures, etc.


As already stated in a report to the Advisory Committee for the Tropical Diseases Research Fund, dated May 9, 1910, I noticed early in February, 1910, while examining in class work a stained specimen of rat’s blood infected with what was supposed to be T. gambiense , a marked peculiarity in the morphology. This peculiarity was so striking that I doubted whether the trypanosome with which I was dealing was really T. gambiense . On making enquiries I was told that the strain was derived from a case of Sleeping Sickness then in Prof. Ross’s clinic in the Royal Southern Hospital, Liverpool. To make certain that there was no error in this statement I myself infected a rat from the patient’s blood. The same forms were, however, again encountered. After convincing myself that these forms were constantly present in infected rats, and that they were not shown by the rats infected with the old laboratory strain of T. gambiense maintained at the Runcorn Laboratory, I decided through pressure of work to ask Dr. Fantham (now working in the Liverpool School of Tropical Medicine, under funds allotted by the Advisory Committee for the Tropical Diseases Research Fund) to be so good as to assist me in the description of the morphology of this trypanosome. The following paper is the outcome of our joint work.—[J. W. W. Stephens.] History of the Strain . The trypanosomes used during this investigation were obtained from W. A., male, aged 26, a native of Northumberland, who was infected in North-East Rhodesia in September, 1909. It is necessary to set forth the itinerary of W. A. while in Africa, as he was never actually in an area infested with Glossina palpalis , so far as records are available, and indeed was never nearer (Kasama) than some 86 miles from such an area.


2020 ◽  
Vol 15 (3-4) ◽  
pp. 226-235
Author(s):  
Marina M. Valentsova ◽  
Elena S. Uzeneva

The essay was written to mark the 25th anniversary of the Slavic Institute named after Jan Stanislav SAS (Bratislava). The Institute was founded to conduct interdisciplinary research on the relationships of the Slovak language and culture with other Slavic languages and cultures, as well as to study the Slovak-Latin, Slovak-Hungarian, and Slovak-German cultural and linguistic interactions in ancient times and the Middle Ages. The article introduces the main milestones in the formation and development of the Institute, its employees, the directions of their scientific work, and their significant publications. The main areas of research of the Slavic Institute (initially the Slavic Cabinet) cover linguistics (lexicography, history of language), history, folklore, cultural studies, musicology, and textology. Much attention is paid to the annotated translation of foreign religious texts into Slovak. A valuable contribution of the Institute to Slavic Studies is the creation of a database of Cyrillic and Latin handwritten and printed texts related to the Byzantine-Slavic tradition in Slovakia.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document