scholarly journals Paradigmatic relations between lexical-semantic groups of adjectives in the scientific style of the english language

Author(s):  
Oksana Danylovych

The article is dedicated to the study of paradigmatic relations of adjectives on the semantic level in the scientific style. Paradigmatic ties in the nucleus and the first periphery are determined and compared. The object of study is adjectives in the scientific style. The subject of the study is paradigmatic ties on the semantic level. The goal is to investigate and compare paradigmatic ties of adjectives in the scientific style. The topicality is caused by the necessity of study of paradigmatic ties of adjectives in the scientific style as they have not been investigated yet. In our study the statistical method was used such as the correlation analysis which helps to determine intensity and character of ties. The more there is the dependence between signs, the more the quantity of coefficient of correlation will approach to 1. In case of the absence of the statistical dependence the quantity of coefficient of correlation will be about zero or equals zero. Using the quantity of usage LSG of adjectives were divided into the nucleus and the first periphery. Due to the correlation analysis paradigmatic ties of LSG of adjectives within the nucleus and within the first periphery and between them were found and analyzed. In our study the statistical method was used such as χІ -which shows presence or absence of a tie. The coefficient K indicates the force (intensity) of ties. Due to it the ties are divided into strong, mean and weak ones. Statistically meaningful ties of lexical-semantic groups (LSG) of adjectives were analyzed. A scientific novelty is in distinguishing the nucleus and the first periphery and investigating paradigmatic ties between them. Conclusions. LSG of adjectives within the first periphery create not a big number of ties in comparison with the number of ties with LSG of adjectives of the nucleus. LSG of adjectives “Natural and physical state” and “Space value of distance and duration” are distinguished as making up the biggest number of ties with nucleus. The study shows that LSG of adjectives within of the first periphery are more independent between themselves and are able to have free ties. Paradigmatic ties of LSG of adjectives within the nucleus have the tendency to dependence and a mutual influence.

Author(s):  
Oksana Danylovych

The article deals with the study of semantic combinability of adjectives with nouns in the English belle-lettres discourse. This aim covers distinguishing and analysis of the factors that influence on combinability. Linguistic, extralinguistic factors, the belle-lettres discourse are considered. The object of the investigation is semantic combinability of adjectives with nouns in the texts of belle-lettres discourse. The subject of the investigation is statistically meaningful ties on the semantic level. ʺ In our study the statistical method was used such as χ² – which shows presence or absence of a tie. In such a way standard elements of contextual sets of lexical-semantic groups (LSG) of adjectives were found. The coefficient K indicates the force (intensity) of ties. Due to it the ties are divided into strong, mean and weak ones. Statistically meaningful ties of LSG of adjectives with LSG of nouns were analyzed. Strong ties were considered and factors that influence on the force of a tie were studied. Distinguishing of standard ties for every LSG of adjectives gave a possibility to determine peculiarities of the given ties for the belle-lettres discourse. Predominance of the language factor influence over the belle-lettres discourse factor causes a strong tie though it is not considered characteristic or has a specific feature which is appropriate to the belle-lettres discourse though such signs are distinguished in the belle-lettres discourse as LSG of adjectives ʺAge, timeʺ with LSG of nouns ʺPiece of time, day, period, seasonʺ, ʺGeographical positionʺ with Geographical objects, administrative unitsʺ, ʺSpace value as to the length, distance, durationʺ with ʺPiece of time, day, period, seasonʺ, ʺComposition, material of object ʺ with ʺThings, mechanismsʺ. The force of a tie is influenced by both language factors and needs and demands of the the belle-lettres discourse. The following ties were distinguished which are characteristic for the belle-lettres discourse: LSG of adjectives ʺColour and brightnessʺ with LSG of nouns ʺParts of the bodyʺ, ʺAppearance of a manʺ with ʺParts of the bodyʺ, signs of clothes as to colour and material, ʺTemperatureʺ with ʺNatural phenomenaʺ. Specificity of combinability of adjectives with nouns on semantic level is caused not only by linguistic and extralinguistic factors but also the influence of the belle-lettres discourse.


Author(s):  
Viktoriia Kozlova ◽  
Hanna Tarasenko

The paper focuses on the investigation of lexical-semantic features of ethnic tolerance representation in modern American presidential discourse. Linguistic studios interpret tolerance as a universal category that forms communication, affects its mechanisms and results. In this paper ethnic tolerance in American presidential discourse is defined as a compliance of the addresser and addressee of the presidential discourse with the ethical model of interethnic relations and popularization of this model that aims at society consolidation. Ethnic tolerance is manifested through an unbiased assessment, acceptance of different worldviews, faiths and cultures, awareness of equal rights and respect for democratic freedoms. The set of semantic components of the concept of tolerance in the English language is distinguished and four lexico-semantic groups representing ethnic tolerance in American presidential discourse: “culture of the alien”, “cooperation”, “attitude to the alien”, “right to independence” are identified. These groups are singled out given the dominance of semantic components of tolerance which denote the object of tolerance, the form of relations with the object of tolerance, the attitude to the object of tolerance and the right of the object of tolerance. The verbal representation of ethnic tolerance in American presidential discourse is characterized by non-categoricity, the use of plural first person pronouns and vocabulary with positive and negative connotation to emphasize positive intentions towards other states and nations. Taking into account the functional and stylistic components, the language means of ethnic tolerance are represented by political, legal and diplomatic terminology. The analysis of the lexico-semantic means that represent ethnic tolerance in modern American presidential discourse makes it possible to identify the basic value of this type of discourse and clarify the main features of the implementation of the ethnic tolerant behaviour.


2020 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 162-166
Author(s):  
Rosangela Zimmer ◽  
Lucy Ferreira Azevedo

As vivências como professora na área da língua inglesa da Educação Básica me motivaram a estudar leitura. A inquietação que surgiu foi: contextualizar culturalmente os temas propostos levaria o aluno a pensar a língua estrangeira com criticidade e consciência das diferenças entre esta e sua língua nativa? Nesta perspectiva, o objetivo deste artigo é documentar uma oficina de leitura em que houve a relação história e arte com critérios definidores do modo de funcionamento da Análise do Discurso francesa e a sua orientação em direção a problemas práticos do cotidiano, relacionados à língua e à comunicação. Para tanto, o estudo analisou e desenvolveu a leitura de um clipe em língua inglesa do ponto de vista da vida contemporânea, repensando o seu objeto de estudo, a escola, os alunos e os professores em diferentes contextos: corpo, etnia, nacionalidade, gênero, classe social, entre outros tópicos, conforme os textos estudados. O método de abordagem foi qualitativo, em pesquisa descritiva e bibliográfica com base nos autores da área da Análise do Discurso francesa, em apenas um clipe, entre oito oficinas compostas de clipes com temas diversificados em linguagem conotativa. Espera-se que o estudo aqui proposto culmine em um ensino que leve o estudante a pensar a outra cultura e, com ela, outras habilidades e competências em língua inglesa e consequentemente evolua com maior fluidez.   Palavras-chave: Ensino. Língua Inglesa. Videoclipe.   Abstract The experiences as a teacher in the English language area of ​​Basic Education motivated me to study reading. The concern that arose was to culturally contextualizing the proposed themes lead the student to think the foreign language with criticism and awareness of the differences between it and his native language? In this perspective, the aim of this article is to document a reading workshop in which there was a relationship between history and art with defining criteria of the way French Discourse Analysis works and its orientation towards practical everyday problems related to language and communication. To this end, the study analyzed and developed the reading of an English-language clip from the point of view of contemporary life, rethinking its object of study, school, students and teachers in different contexts: body, ethnicity, nationality, gender, social class, among other topics, according to the texts studied. The method of approach was qualitative, in descriptive and bibliographical research based on the authors of the French Discourse Analysis area, in only one clip, among eight workshops with clips with diverse themes in connotative language. It is expected that the study proposed here will culminate in a teaching that leads the student to think about another culture and, with it, other skills and competences in English language and consequently evolve with greater fluidity.   Keywords: Teaching. English Language. Video Clip.    


Author(s):  
Makhmudova Nilufarkhon Ravshanovna

In this article has been illuminated the communicative-pragmatic functions of gradation in English and Uzbek languages. In the scientific literature, cognitive linguistics is also described as “connected semantics” because it deals mainly with semantics. While linguistic units serve to express objects that exist in the world and the actions that take place, semantics connect the interactions between linguistic units in a real or imaginary world. These relations are studied by linguistic semantics as a separate object of study. One of the important features of cognitive linguistics is that it allows us to see the language in relation to a person, that is, his consciousness, knowledge, processes of thinking and understanding, paying particular attention to how language forms and any language phenomena are associated with human knowledge and experience and how they relate to the human mind how to describe. KEY WORDS: English language, Uzbek language, gradation, communicative-pragmatic functions, structural linguistics, cognitive linguistics, semantics, pragmatic influence.


JURNAL BASIS ◽  
2021 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 31
Author(s):  
Rika Fiorensera ◽  
Nurma Dhona Handayani

Sociolinguistics is a joint scientific discipline between sociology and linguistics which means the relationship between society and language. In this case, sociolinguistics is the relationship and mutual influence between language behavior and social behavior. A language is an object of study of the social structures in society as means of communication and group identity. The ability of each human being in the language is different. Some people use two languages in their daily life which is called bilingual. most people like to switch languages with their interlocutors as needed. In sociolinguistics, there is code-switching which is related to bilingualism. Code-switching refers to a kind of code to switch between two languages of the same language at the same time. Code-switching here is a necessary ability to build in an ever-evolving multicultural environment. From social media, people can learn many languages ​​and explore various languages ​​used by others. Almost everyone uses social media. One famous artist who has a YouTube channel with many subscribers is Deddy Corbuzier. In Deddy Corbuzier's podcast, Deddy Corbuzier tends to switch Indonesian English with the other public figures. Therefore, this research aims to describe the types of code-switching using in Deddy Corbuzier podcast. There are three types such as tag switching, intersentential switching, and intrasentential switching. The data was analyzed by using Stockwell (2002) theory. The researchers used descriptive qualitative research methods to research by using (Sudaryanto, 2015). The results of this research, researchers found 3 data for tag switching, 1 data for intersentential switching, and 5 data for intrasentential switching.


2020 ◽  
Vol 11 (87) ◽  
Author(s):  
Alina Ihnatova ◽  
◽  
Valentyna Marchenko ◽  

The article is devoted to topical problems of translation of modern English-language film discourse (based on the TV series "The Big Bang Theory"). Stylistic features of English-language film discourse are characterized. It is noted that the language of English-language film discourse has certain features and directions for certain categories of speakers and recipients. In the course of the analysis of English-language film discourse, a direct relationship between the degree of complexity of the selected language tools and socio-cultural specific features of the target audience is proved. The irony is a move to challenge norms, rules, common sense. It easily turns into a paradox and a joke. Comparisons of two or more textual worlds, styles, paradoxical comparisons, quotations, parodies lead to endless possibilities for variations in the understanding of ironic means. Socio-cultural linguistic elements that complicate film translation include realities (non-equivalent vocabulary), proper names, idiomatic expressions and jargon, dialect and variant features, humor. Non-linguistic features of the socio-cultural character contained in the visual and sound plans of a motion picture can also affect translation. At the same time, empirical studies of the application and methods of film translation testify to the existence of specific operational rules, that is, the patterns of behavior of the translator in some sociocultural situation – the situation of translation for film screening. Thus, the conducted study shows that "film discourse" is a "broader concept than cinema text” and “film dialogue”, which includes various correlations with other fields of science, such as literature, theater, art, etc. In addition, it is in the cinema discourse that the final interpretation of sen sous, embedded in the movie. In this case, cinema text is a fragment of cinema discourse and includes two heterogeneous semiotic systems: linguistic and non-linguistic, the film dialogue appears as the linguistic component of the film. Therefore, the audiovisual images operated by cinema become an indispensable element of the new discourse of modernity, which is the source of social, cultural, psychological as well as linguistic knowledge. This is why book adaptations are so popular because they save time and effort. However, as a result of a comparative lexical stylistic analysis of the book and its TV version, it was found that the number of lexical means and stylistic figures in the literary work is much greater and striking in its diversity, especially when it comes to descriptions. In the film, the language becomes poorer because dialogic speech is a predominantly spoken-and-everyday style characterized by general vocabulary and changes in the syntactic structure of sentences. The sentences in the movie are usually simple, not complex, full of exclamations and pauses and easy to hear. Film discourse should be understood as the process of play and perception of a film, the meaning of which is the mutual influence of several semiotic systems. Cinema discourse involves participants in the discourse, time and space of their interaction. The main difficulty in translatable movie text is the possibility and degree of adaptation of the text to a foreign language culture, built on a different system of values and concepts, and this factor causes the inevitable loss in the perception of translatable cinema with other subjects and / or incompatible with other linguistic culture failures of a large number of films.


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 233-248
Author(s):  
Abednego Stephen ◽  
◽  
Athluna Canthika ◽  
Davin Subrata ◽  
Devina Veronika ◽  
...  

Advertisement is one of the most common way to promote and create awareness of a product. However it is still uncertain to measure the effect of advertisement, especially on customer’s buying decision. The objective of this paper is to identify how much advertisement impacts on consumers buying decision. The research uses quantitative analysis by analyzing online survey data gathered from 280 respondent across Jabodetabek (Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang, Bekasi). Statistical method such as correlation analysis, descriptive statistics, and regression analysis was used and the result from 244 valid respondents showed that the independent variable brand recall and stimulation have an impact on consumers’ buying decision while the other three variables which are necessity, pleasure, and dominance do not have an impact on consumers’ buying decision.


Author(s):  
Anna Y. Vasileva

The purpose of the study is to determine how the development of the tourism business of Thomas Cook and Son in the Nile Valley influenced the perception and assessment of contemporaries of the British presence in Egypt at the end of the 19th century. The relevance of the analyzed problem lies in the fact that the study of the history of tourism in the era of New imperialism allows us to supplement our understanding of the representations of the empire and private busi-ness and their mutual influence. It is substantiated that, according to the views of contemporaries, the activities of the company contributed to the creation of conditions for the economic develop-ment of Egypt, opened these territories to the world, providing free movement along the Nile, and contributed to the spread of the English language, making this country more “civilized” in the eyes of Europeans. We conclude that, at the same time, the handbooks of the company broadcasted the achievements of the imperial policy of Great Britain, reinforcing the idea of the positive conse-quences of the British occupation for Egypt. It is concluded that the commercial success of private business became a visible manifestation of the success of the England’s civilizing mission. The research materials can be used to further study the relationship between the development of mass tourism and the colonial policy of Great Britain.


Sci ◽  
2020 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 92
Author(s):  
Ovidiu Calin

This paper presents a quantitative approach to poetry, based on the use of several statistical measures (entropy, informational energy, N-gram, etc.) applied to a few characteristic English writings. We found that English language changes its entropy as time passes, and that entropy depends on the language used and on the author. In order to compare two similar texts, we were able to introduce a statistical method to asses the information entropy between two texts. We also introduced a method of computing the average information conveyed by a group of letters about the next letter in the text. We found a formula for computing the Shannon language entropy and we introduced the concept of N-gram informational energy of a poetry. We also constructed a neural network, which is able to generate Byron-type poetry and to analyze the information proximity to the genuine Byron poetry.


2007 ◽  
Vol 22 (6) ◽  
pp. 365-370 ◽  
Author(s):  
Marie-Cécile Bralet ◽  
Bruno Falissard ◽  
Xavier Neveu ◽  
Margaret Lucas-Ross ◽  
Anne-Marie Eskenazi ◽  
...  

AbstractSchizophrenic patients demonstrate impairments in several key dimensions of cognition. These impairments are correlated with important aspects of functional outcome. While assessment of these cognition disorders is increasingly becoming a part of clinical and research practice in schizophrenia, there is no standard and easily administered test battery. The BACS (Brief Assessment of Cognition in Schizophrenia) has been validated in English language [Keefe RSE, Golberg TE, Harvey PD, Gold JM, Poe MP, Coughenour L. The Brief Assessment of Cognition in Schizophrenia: reliability, sensibility, and comparison with a standard neurocognitive battery. Schizophr. Res 2004;68:283–97], and was found to be as sensitive to cognitive dysfunction as a standard battery of tests, with the advantage of requiring less than 35 min to complete. We developed a French adaptation of the BACS and this study tested its ease of administration and concurrent validity. Correlation analyses between the BACS (version A) and a standard battery were performed. A sample of 50 stable schizophrenic patients received the French Version A of the BACS in a first session, and in a second session a standard battery. All the patients completed each of the subtests of the French BACS . The mean duration of completion for the BACS French version was 36 min (S.D. = 5.56). A correlation analysis between the BACS (version A) global score and the standard battery global score showed a significant result (r = 0.81, p < 0.0001). The correlation analysis between the BACS (version A) sub-scores and the standard battery sub-scores showed significant results for verbal memory, working memory, verbal fluency, attention and speed of information processing and executive functions (p < 0.001) and for motor speed (p < 0.05). The French Version of the BACS is easier to use in French schizophrenic patients compared to a standard battery (administration shorter and completion rate better) and its good psychometric properties suggest that the French Version of the BACS may be a useful tool for assessing cognition in schizophrenic patients with French as their primary language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document