scholarly journals (Over)Estimating Shared Cultural Knowledge: Evidence for early use of a knowledge prediction heuristic in children

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Laura Anderson

<p>Both adults and children accurately and efficiently predict what other people know, despite interacting with a diverse range of individuals who each have different knowledge sets. To reduce the cognitive cost of predicting each individual’s knowledge, there is evidence that we use heuristics to make generalisable predictions about the way specific kinds of knowledge are shared with others. Yet, little research examines the function of a knowledge prediction heuristic, the input needed to produce accurate knowledge predictions, or changes across development. I propose that children use a heuristic to predict others’ knowledge, and that this heuristic functions by considering the type of knowledge being predicted, and characteristics of the individual whose knowledge is being predicted. Chapter 2 demonstrates that 3- to 6-year-old children accurately and selectively predict who shares different pieces of their knowledge. Children also predict knowledge accurately in a third-party task, providing evidence for the use of a generalisable heuristic rather than simple associations or personal experience. Chapter 3 and Chapter 4 demonstrate knowledge overestimation errors, predicted by the heuristic I propose. 4-year-olds, but not 6-year-olds, overattribute knowledge to others if the knowledge item being predicted is an example of a cultural knowledge item (typically shared with strangers from the same social groups). Yet, even 4-year-olds do not make this over-attribution error when predicting an example of a typically episodic knowledge item (not typically shared with any strangers). Chapter 4 provides initial evidence that feelings of closeness or shared episodic knowledge with a partner (but not simply shared group membership) decrease 4- and 6-year-olds consideration of this partner’s perspective. Taken together, these findings provide evidence for an early-emerging knowledge prediction heuristic which considers the type of knowledge being predicted and characteristics of the individual whose knowledge is being predicted to facilitate accurate yet efficient knowledge predictions.</p>

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Laura Anderson

<p>Both adults and children accurately and efficiently predict what other people know, despite interacting with a diverse range of individuals who each have different knowledge sets. To reduce the cognitive cost of predicting each individual’s knowledge, there is evidence that we use heuristics to make generalisable predictions about the way specific kinds of knowledge are shared with others. Yet, little research examines the function of a knowledge prediction heuristic, the input needed to produce accurate knowledge predictions, or changes across development. I propose that children use a heuristic to predict others’ knowledge, and that this heuristic functions by considering the type of knowledge being predicted, and characteristics of the individual whose knowledge is being predicted. Chapter 2 demonstrates that 3- to 6-year-old children accurately and selectively predict who shares different pieces of their knowledge. Children also predict knowledge accurately in a third-party task, providing evidence for the use of a generalisable heuristic rather than simple associations or personal experience. Chapter 3 and Chapter 4 demonstrate knowledge overestimation errors, predicted by the heuristic I propose. 4-year-olds, but not 6-year-olds, overattribute knowledge to others if the knowledge item being predicted is an example of a cultural knowledge item (typically shared with strangers from the same social groups). Yet, even 4-year-olds do not make this over-attribution error when predicting an example of a typically episodic knowledge item (not typically shared with any strangers). Chapter 4 provides initial evidence that feelings of closeness or shared episodic knowledge with a partner (but not simply shared group membership) decrease 4- and 6-year-olds consideration of this partner’s perspective. Taken together, these findings provide evidence for an early-emerging knowledge prediction heuristic which considers the type of knowledge being predicted and characteristics of the individual whose knowledge is being predicted to facilitate accurate yet efficient knowledge predictions.</p>


2020 ◽  
Author(s):  
Adam Wiesner

With a conscious attempt to contribute to contemporary discussions in mad/trans/queer/monster studies, the monograph approaches complex postmodern theories and contextualizes them from an autoethnographic methodological perspective. As the self-explanatory subtitle reads, the book introduces several topics as revelatory fields for the author’s self-exploration at the moment of an intense epistemological and ontological crisis. Reflexively written, it does not solely focus on a personal experience, as it also aims at bridging the gap between the individual and the collective in times of global uncertainty. There are no solid outcomes defined; nevertheless, the narrative points to a certain—more fluid—way out. Through introducing alternative ways of hermeneutics and meaning-making, the book offers a synthesis of postmodern philosophy and therapy, evolutionary astrology as a symbolic language, embodied inquiry, and Buddhist thought that together represent a critical attempt to challenge the pathologizing discursive practices of modern disciplines during the neoliberal capitalist era.


2021 ◽  
Vol 7 (s2) ◽  
Author(s):  
Irmtraud Kaiser ◽  
Andrea Ender

Abstract This paper explores intra-individual variation as a manifestation of language-internal multilingualism in the Central-Bavarian Austrian context. Based on speech data from children and adults in different contexts, we discuss different methods of measuring and analyzing inter-situational variation along the dialect and standard language spectrum. By contrasting measures of dialectality, on the one hand, and proportions of turns in dialect, standard language or intermediate/mixed forms on the other, we gain complementary insights not only into the individual dialect-standard repertoires but also into the consequences of different methodological choices. The results indicate that intra-individual variation is ubiquitous in adults and children and that individual repertoires need to be taken into account from the beginning of the language acquisition process. We suggest that while intra-individual variation can be attested through the use of various methods, the revealed level of granularity and the conclusions that can be drawn as to the individual repertoires on the dialect-standard spectrum largely depend on the measures used and their inherent assumptions and intrinsically necessary categorizations.


1962 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 174-176 ◽  
Author(s):  
Teivo Pentikäinen

The need and extent of reinsurance of third party motor insurance depends fundamentally on the risk limits prescribed in the legislation of the country in question (and on the other hand the legal limits of the compulsory insurance may have been fixed with regard to the reasonable possibilities of the insurers getting reinsurance). There are two kinds of risk limits which are applied in different countries: total limits and individual limits. The former defines the maximum joint indemnity for an accident, paid to all claiments together, and the latter defines the maximum indemnity paid to each claiment separately. From the social point of view limits of this sort are not expedient, especially in regard to physical injuries. Owing to this total limit the indemnity for a single claiment can depend on the number of other claiments, which is quite inadequate from the point of view of the actual need to get insurance cover for injuries. The individual lump sum limit allows full compensation for slight injuries but can cut down the compensation for serious ones, which is an irrational method of settling an indemnity system. Owing to these risk limits motor car drivers may also be held responsible for the extra claims personally on the basis of civil (or criminal) law, which compels them to take an extra third party liability insurance (which often also has risk limits).


Xihmai ◽  
2018 ◽  
Vol 13 (25) ◽  
Author(s):  
Jesús Ignacio Panedas Galindo [1]

ResumenHistoria e historias son dos caras de la misma moneda. La primera de ellas describe la narración de hechos. La segunda, explica la individual y personal vivencia de los hechos vividos. Si hablamos de la mujer, ambos se presentan indivisiblemente unidos. Hacemos, junto con el filósofo Julián Marí­as, un camino breve para entender la manera de cómo ser mujer en diferentes momentos históricos.Palabras clave: Mujer, Historia, historias, Julián Marí­as. Abstract History and stories are two sides of the same coin. The first one describes the narration of facts. The second, explains the individual and personal experience of the facts lived. If we talk about woman, both appear indivisibly united. We do, together with the philosopher Julián Marí­as, a brief path to understand the way of being a woman in different historical moments.Keywords: Woman, History, stories, Julián Marí­as. [1] Maestro en Filosofí­a y Doctor en Ciencias para la Familia. Tiene publicaciones en varios paí­ses sobre temas relacionadoscon su formación. Actualmente es Director de Posgradoe investigación de la Universidad La Salle Pachuca.


LingVaria ◽  
2021 ◽  
Vol 16 (2(32)) ◽  
pp. 119-129
Author(s):  
Aneta Wysocka

Prosody, Semantics and Style. On the Hierarchy of Levels of Equivalence in the Translation of Cabaret Songs (Case Study: Polish Versions of Fred Ebb's Money…) The article is a case study and contains a comparative analysis of four variants of the Polish translation of Fred Ebb and John Kander’s song Money… from the musical “Cabaret”. The author of the translation is Wojciech Młynarski, one of the most respected Polish songwriters of the second half of the twentieth century. In the study, an assumption is made that Młynarski, who repeatedly changed versions of his translation, sought to create the most faithful rendition of the songs from the musical for the needs of the Polish stage. His efforts can be observed at four levels of text organization. The translator aimed mainly for sound equivalence, i.e. conformity with the original song in terms of rhythm (word stress), rhyme (consonance) and voice instrumentation and, to a lesser extent, sound imitation. He also cared about pragmatic equivalence by rendering into Polish the original intentions, with particular emphasis on the modes of indirect communication, such as irony and satire. However, other aspects of equivalence remained in the background. Not everywhere the translator managed to keep the cognitive equivalence, i.e. convergence of imagery, by translating scenes and scenarios that were part of cultural knowledge into parallel ones and, more broadly, by trying to evoke similar images in the mind of the reader and listener. His efforts to achieve the effect of broadly understood stylistic equivalence were also noteworthy; only to a small extent they consisted in giving the right stylistic coloring to the individual lexical items which had their English equivalents, and they mainly boiled down to translating stylistic games that did not necessarily cover the same fragments of the song, though were usually based on the same mechanism (a clash between low and high style, absurdity). The analysis shows that the translator adopted tabular rather than linear approach to the original.


2019 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 138-152
Author(s):  
I. S. Postanogov ◽  
I. A. Turova

In the paper we discuss how to support the process of creating tools which transform natural language (NL) queries into SPARQL queries (hereinafter referred to as a transformation tool). In the introduction, we describe the relevance of the task of understanding natural language queries by information systems, as well as the advantages of using ontologies as a means of representing knowledge for solving this problem. This ontology-based data access approach can be also used in systems which provide natural language interface to databases. Based on the analysis of problems related to the integration and testing of existing transformation tools, as well as to support the creation and testing own transformation modules, the concept of a software platform that simplifies these tasks is proposed. The platform architecture satisfies the requirements for ease of connecting third party transformation tools, reusing individual modules, as well as integrating the resulting transformation tools into other systems, including testing systems. The building blocks of the created transformation systems are the individual transformation modules packaged in Docker containers. Program access to each module is carried out using gRPC. Modules loaded into the platform can be built into the transformation pipeline automatically or manually using the built-in third party SciVi data flow diagram editor. Compatibility of individual modules is controlled by automatic analysis of application programming interfaces. The resulting pipeline is combined according to specified data flow into a single multi-container application that can be integrated into other systems, as well as tested on extendable test suites. The expected and actual results of the query transformation are available for viewing in graphical form in the visualization tool developed earlier.


2021 ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Tim Lloyd ◽  
Sara Rouhi

A critical component in the development of sustainable funding models for Open Access (OA) is the ability to communicate impact in ways that are meaningful to a diverse range of internal and external stakeholders, including institutional partners, funders, and authors. While traditional paywall publishers can take advantage of industry standard COUNTER reports to communicate usage to subscribing libraries, no similar standard exists for OA content. Instead, many organizations are stuck with proxy metrics like sessions and page views that struggle to discriminate between robotic access and genuine engagement. This paper presents the results of an innovative project that builds on existing COUNTER metrics to develop more flexible reporting. Reporting goals include surfacing third party engagement with OA content, the use of graphical report formats to improve accessibility, the ability to assemble custom data dashboards, and configurations that support the variant needs of diverse stakeholders. We’ll be sharing our understanding of who the stakeholders are, their differing needs for analytics, feedback on the reports shared, lessons learned, and areas for future research in this evolving area.


Author(s):  
A. L. Semenov ◽  
V. I. Ershov ◽  
D. A. Gusarov

This paper deals with the concept of the translation approach to the problem of interaction of language and culture in terms of determination of the translation solutions by linguoethnic factors. The authors pay main attention to the analysis of the notion of culture. The concept proceeds from the views and opinions regarding the culture and its role in shaping the identity of the person introduced by the honorary doctor (doctor honoris cause) of the MGIMO-University Federico Major in his book «New page». Sharing the point of view of F. Major , the authors come to the conclusion that culture is a knowledge, based on which an individual perceives and evaluates his performance and behavior. Projecting such a position on the verbal behavior, the authors highlight the leading role of culture in the process of producing a speech act played when choosing the individual models of behavior on the basis of the knowledge of the communicative situation. Based on F. Mayor`s opinion that culture unites rather than divides people, the authors note the presence of universal and unique linguoethnic elements in the cultural knowledge of the representatives of various ethnic groups which determine the degree of similarities and differences in the ways of expressing knowledge in different languages. In this paper the authors reasonably use the term «linguoethnic» to describe the cultural-cognitive peculiarities inherent to individuals as representatives of different ethnic groups, as well as give comparison of the terms «linguoethnic» and «linguocultural».


PEDIATRICS ◽  
1975 ◽  
Vol 56 (2) ◽  
pp. 329-329 ◽  
Author(s):  
Hugh C. Thompson ◽  
Stanton J. Barron ◽  
John P. Connelly ◽  
Andrew Margileth ◽  
Richard Olmsted ◽  
...  

Historically, medical records have been maintamed by individual physicians to record specific information concerning patients. This information was often understandable only to the writer. The data were of outstanding events. This was thought to be sufficient documentation for patient care. Records are now read by others than the individual physicians. Groups of physicians working together often share the same patients and their records. Patients may have multiple sources of care. Our population has become more mobile which makes it necessary to transfer vast amounts of medical information. The medical record many times is the one instrument which gives a complete and continuous documentation of the patient's medical history. Third-party payers are requesting access to medical records to document services provided. Chart audit is being tested as a mechanism for evaluating physician performance. Records must reflect what the physician does in order to be useful in such an appraisal. Much clinical research on the delivery of health care depends on accurately kept records which are easily interpreted. A chart is also a legal document for the protection of the physician as well as the patient. Thus, records will be used in other than traditional ways. Proper confidentiality must be maintained when such uses are necessary. Physicians generally agree as to the essential content of a medical record. However, there is little unanimity as to the structure of the chart. No one system of keeping records is now appropriate for all situations. The maintenance of adequate charts requires additional cost in both time and money.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document