scholarly journals TRANSFORMAÇÕES LEXICO-SEMÂNTICAS CORRELATAS À INFLUÊNCIA DA INTERNET

Trama ◽  
2020 ◽  
Vol 16 (37) ◽  
pp. 4-17
Author(s):  
Luiz Henrique Mendes BRANDÃO ◽  
Jesiel Soares SILVA

Neste trabalho, objetivou-se analisar as transformações ocorridas no uso da linguagem por parte de seus usuários tendo como base o período correspondente ao início dos anos 90, momento histórico em que a internet ainda não havia sido popularizada no mundo, em comparação ao ano de 2017, período marcado pelo amplo acesso à internet, principalmente nos países mais desenvolvidos. Para tal, realizou-se uma investigação tendo como base o COCA (Corpus of Contemporary American English) com o intuito de se verificar, através da associação de palavras com seus colocados, como alguns termos eram utilizados antes da popularização da internet e após o mesmo fenômeno. Através da análise estatística dos insumos, foi possível identificar que certos termos da língua (neste caso da língua inglesa) passaram a ser utilizados mais frequentemente para expressar algo relacionado à tecnologia, tendo sido os sentidos anteriores rebaixados, nesta transformação semântica, a uma frequência menor ou muito menor de uso após a realidade do acesso amplo à internet, o que representa uma transformação léxico-semântica propiciada por um fenômeno de alcance global que influencia a vida das pessoas de modo a ressignificar o uso que fazem do mundo e consequentemente a metalinguagem que utilizam nas trocas que realizam com o mesmo.REFERÊNCIASBENSON, M., BENSON, E., ILSON, R. (orgs.)The BBI dictionary of english word combinations. Amsterdã/Filadélfia: John Benjamins, 1986.BIBER, D. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press, 1988Davies, Mark. The Corpus of Contemporary American English (COCA): 600 million words, 1990-present, 2008. Disponível em: https://www.english-corpora.org/coca/. Acesso em: 19 fev. 2020.CASTELLVI, Maria Teresa CABRÉ. La clasificación de neologismos. Alfa, São Paulo, 50 (2): 229-250, 2006DAVIES, Mark. The Corpus of Contemporary American English as the first reliable monitor corpus of English. Literary and Linguistic Computing, Brigham, v. 25, n. 4, 2010. Disponível em: https://academic.oup.com/dsh/article-abstract/25/4/447/997323?redirectedFrom=fulltext. Acesso em: 21 ago. 2019.FRANCIS, W. N.; KUCERA, H. Frequency analysis of English usage: lexicon and grammar. Boston: Houghton Mifflin, 1982DAVIES, Mark; KIM, Jong-Bok. Historical shifts with the INTO-CAUSATIVE construction in American English. The Gruyter mouton, [S.L.], v. 57, n. 1, 2019. Disponível em: http://web.khu.ac.kr/~jongbok/research/2019/2019-ahci-into-historical-shift-linguistics.pdf Acesso em 21 ago. 2019DICIONÁRIO PRIBERAM DA LÍNGUA PORTUGUESA. Desenvolvido por Lello editores, Porto, 1996 e 1999. Licensiado à Priberam em 2008. Disponível em: https://dicionario.priberam.org/sobre.aspx Acesso em 21 ago. 2019KJELLMER, G. A. A dictionary of English collocations: based on the Brown Corpus, v. 3. Oxford: Oxford University Press, 1994KREMELBERG, David. Practical statistic: a quick and easy guide to IBM ℗ SPSS ℗ Statistics, STATA, and other statistical software. Sage: Los Angeles, 2011.MC ENERY, Tony, et al. Corpus Linguistics, Learner Corpora, and SLA: Employing Technology to Analyze Language Use. Annual Review of Applied Linguistics (2019), 39, 74–92MODIS, Theodore. The end of the internet rush. Technological Forecasting Social Change, Lugano, v. 72, n. 8, 2005. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0040162505000843 Acesso em: 21 ago. 2019OLIVEIRA, Lúcia Pacheco de. Linguística de corpus: Teoria, interfaces e aplicações. Matraga, Rio de janeiro, v. 16, n. 24, 2009. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matraga/article/view/27796. Acesso em: 21 ago. 2019PARTINGTON, A. Patterns and meanings: using corpora for english language research and teaching. Amsterdã/Filadélfia: John Benjamnins, 1998ROBINSON, Mary; DUNCAN, Daniel (2019) Holistic Approaches to Syntactic Variation: Wh-all Questions in English. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: v. 25, n. 1 , 2019. Disponível em: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol25/iss1/23/. Acesso em: 21 ago. 2019SANCHEZ, A. Definición e historia de los corpos. In: SANCHEZ, A. et al. (orgs.). CUMBRE: corpus linguístico de español contemporaneo. Madri: SGEL, 1995, p. 7-24.BERBER SARDINHA.  T. Linguística de Corpus. Barueri, SP: Manole, 2004.SINCLAIR, J. McH. Beginning the study of lexis. In: BAZELL, C. E. In memory of R. Firth. Londres: Longman, 1966, p. 410-430.SVARTVIK, Jan. Corpora are becoming mainstream. In: THOMAS, J. and SHORT, M. (orgs). Using corpora for language research. London and New York: Longman,1996. p 3-13.Recebido em 16-11-2019 | Aceito em 12-02-2020

Our article deals with such an aspect of computational linguistics as the construction of lexical minima cases using the Sketch Engine program as an example. The advent of computational linguistics has played an important role in the process of learning foreign languages. Thanks to computer technology, the process of learning foreign languages is greatly simplified and becomes more accessible. Among the many programs for learning foreign languages, we chose the Sketch Engine program, since it is a case manager and a tool for analyzing linguistic buildings, that is, collections of texts selected and processed according to certain rules, which are used as the basis for language research. This resource is software that combines a specialized search engine and a lot of buildings in different languages. We describe the program through the prism of corpus linguistics, consider the functions and capabilities of this program Sketch Engine in drawing up the lexical minimum for primary school age in English, Russian and German. In this paper, we conducted an experiment on drawing up a lexical minimum for schoolchildren, which consisted in selecting 300 most used words of the English language and saturating them with examples from the cases of the Sketch Engine program.


2005 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 41-42

05–91Bickes, Hans (U of Hannover, Germany). Bilingualismus, Mehrsprachigkeit und mentales Lexikon - evolutionsbiologische, soziokulturelle und kognitionswissenschaftliche Perspektiven [Bilingualism, multilingualism and mental lexicon - ontogenetic, socio-cultural and cognitive perspectives]. Fremdsprachen Lehren und Lernen (Tübingen, Germany) 33 (2004), 27–50.05–92Guion, Susan G., Harada, Tetsuo & Clark J. J. (U of Oregon, USA; [email protected]). Early and late Spanish-English bilinguals' acquisition of English word stress patterns. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge, UK) 7.3 (2004), 207–226.05–93Koyama, Jill R (Columbia U, USA). Appropriating policy: constructing positions for English language learners. Bilingual Research Journal (Tempe, AZ, USA) 28.3 (2004), 401–424.05–94Shibita, Setsu (California State U, USA). The effects of Japanese heritage language maintenance on scholastic verbal and academic achievement in English. Foreign Language Annals (New York, USA) 37.2 (2004), 224–231.05–95Vance, Christine W. (U of North Carolina, USA). Preparing a prosperous future: promoting culture and business through bilingual education. Bilingual Research Journal (Tempe, AZ, USA) 28.3 (2004), 463–484.


2020 ◽  
Vol 95 (4) ◽  
pp. 441-484
Author(s):  
Charles Boberg

As a follow-up to the author’s 2018 analysis of New York City English in film, this article turns its attention to the whole country over the same 80-year period of 1930–2010, using acoustic phonetic, quantitative, and statistical analysis to identify the most important changes in the pronunciation of North American English by 40 European American leading actresses in their best-known films. Focusing mostly on vowel production, the analysis reveals a gradual shift from East Coast patterns rooted in the speech of New York City to West Coast patterns rooted in the speech of Los Angeles. Changes include a decline in /r/ vocalization, which is restricted almost entirely to the period before the mid-1960s; a decline in the low back distinction between /o/ and /oh/ (lot and thought); a new distinction between /æ/ (trap) and its allophone before nasal consonants (e.g., ham or hand); shifts of /æ/ and /oh/ to a lower, more central position in the vowel space; and fronting of the back upgliding vowel /uw/ (goose). These and other patterns correspond closely to those identified in the speech of ordinary people, revealing an intriguing parallel between public speech in the mass media and private speech in local communities.


2014 ◽  
Vol 47 (3) ◽  
pp. 398-403 ◽  
Author(s):  
Paul Nation ◽  
Averil Coxhead

The English Language Institute (now the School of Linguistics and Applied Language Studies) at Victoria University of Wellington has a long history of corpus-based vocabulary research, especially after the arrival of the second director of the institute, H. V. George, and the appointment of Helen Barnard, whom George knew in India. George's successor, Graeme Kennedy, also saw corpus linguistics as a very fruitful and important area of applied language research.


sjesr ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 262-267
Author(s):  
Abdul Ghaffar Bhatti ◽  
Muhammad Imran ◽  
Muhammad Younas

Technology plays a pivotal role in the ESL teaching and education sector. In language teaching, gender and language research mostly favors the idea of potential differences in language use between men and women. This paper explores different indicators of gender in the writing of males and females in a large subset of the British National Corpus (BNC) covering the domain of fiction with the application of the Corpus tool. Robin Lakoff's four key linguistic terms that mark female language have been used as benchmarks against which the study has been conducted. Previous researchers like Argamon, Koppel, and Shimoni claim that females use more pronouns and a smaller number of nouns as compared to men. The hits and frequencies of Lakoff's terms and researchers' claims have been checked on BNC to get at the empirical findings. Taking general corpus BNC, corpus research method has been used to answer the research questions. The study found a substantial difference in the documents authored by male and female written text. It was also found that females use many more pronouns and males use many more nouns. Assumptions made regarding Lakoff's terms have been partially substantiated since the results vary a little concerning the use of empty adjectives like 'cute' and 'divine'. The work is a valuable addition to the existing corpus of knowledge about gender differences in language and it provides space for researchers to work in even broader perspectives.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document