From the twilight of the Ottoman Empire to the Caliphate Redux: The tortuous journey of Arab statehood

Author(s):  
Benoît Challand
Keyword(s):  
Author(s):  
Henrik Wilberg

Émile Benveniste was a French linguist of Sephardic descent, born in 1902 in Aleppo in what was then the Ottoman Empire. A specialist in comparative Indo-European grammar and, in the interwar years, a student of Ferdinand de Saussure’s follower Antoine Meillet at the École pratique des hautes Études in Paris, he held the chair of linguistics at the Collège de France from 1937 to 1970.1 Having published widely since 1935, Benveniste came to prominence outside the field of linguistics in 1956, when he contributed a famous article on the function of language in Freud to the first issue of Jacques Lacan’s early journal, La psychanalyse.2 From 1960 onwards, at the height of structuralism’s influence, he founded and co-edited another journal, L’homme, alongside the anthropologist Claude LÉvi-Strauss and the geographer Pierre Gourou.


Author(s):  
Darin Stephanov

‘What do we really speak of when we speak of the modern ethno-national mindset and where shall we search for its roots?’ This is the central question of a book arguing that the periodic ceremonial intrusion into the everyday lives of people across the Ottoman Empire, which the annual royal birthday and accession-day celebrations constituted, had multiple, far-reaching, and largely unexplored consequences. On the one hand, it brought ordinary subjects into symbolic contact with the monarch and forged lasting vertical ties of loyalty to him, irrespective of language, location, creed or class. On the other hand, the rounds of royal celebration played a key role in the creation of new types of horizontal ties and ethnic group consciousness that crystallized into national movements, and, after the empire’s demise, national monarchies. The book discusses the themes of public space/sphere, the Tanzimat reforms, millet, modernity, nationalism, governmentality, and the modern state, among others. It offers a new, thirteen-point model of modern belonging based on the concept of ruler visibility.


Author(s):  
Taner Akçam

Introducing new evidence from more than 600 secret Ottoman documents, this book demonstrates in detail that the Armenian Genocide and the expulsion of Greeks from the late Ottoman Empire resulted from an official effort to rid the empire of its Christian subjects. This book goes deep inside the bureaucratic machinery of Ottoman Turkey to show how a dying empire embraced genocide and ethnic cleansing. Although the deportation and killing of Armenians was internationally condemned in 1915 as a “crime against humanity and civilization,” the Ottoman government initiated a policy of denial that is still maintained by the Turkish Republic. The case for Turkey's “official history” rests on documents from the Ottoman imperial archives, to which access has been heavily restricted until recently. It is this very source that the book now uses to overturn the official narrative. The documents presented here attest to a late-Ottoman policy of Turkification, the goal of which was no less than the radical demographic transformation of Anatolia. To that end, about one-third of Anatolia's 15 million people were displaced, deported, expelled, or massacred, destroying the ethno-religious diversity of an ancient cultural crossroads of East and West, and paving the way for the Turkish Republic. By uncovering the central roles played by demographic engineering and assimilation in the Armenian Genocide, this book will fundamentally change how this crime is understood and show that physical destruction is not the only aspect of the genocidal process.


Author(s):  
Anna Shapoval

Analysis of linguocultural aspect of temporal nominations is impossible without involving the problems of hrononymic lexics. Chrononyms is an important information resource of a certain linguaculture, some distinctive peculiarities of conceptual picture of the world. The aim of the experimental analysis is a complex examination of the linguacultural aspect of temporal nominations that function in Chinese and Turkish languages reflecting the concepts of the world. The research was based on the material of the novels “Imperial woman” by Pearl Buck and “Roxolana” by Pavlo Zagrebelniy. The analysis of recent scientific publications allowed us to come to the conclusion that the investigation of hrononymic lexics can involve different theoretical and practical principles. Being guided by the existing classifications of chrononyms (N. Podolskaya, M. Torchinsky, S. Remmer) the linguocultural features of the following types of temporal chrononymic lexical units were identified and studied in the research: georthonyms, dynastic chrononyms, tumultonyms, parsonyms and mensonyms. The results of the research demonstrate that not all lexical units of temporal denotation chosen from the above mentioned novels refer to the class of chrononyms. The group under investigation includes the following lexemes: nominations of the lunar calendar, nominations of the solar calendar, nominations of mixed calendar and temporal slots denoting day and night. The basic system of chronology in the linguiacultures under analysis is the dominance of the lunar calendar nominations (Chinese picture of the world — 51,0 %, Turkish — 40,4 %). In the analyzed works the nominations of the solar calendar are used less often in the Chinese picture of the world; the usage of this unit reaches 20 %, and this phenomenon is historically conditioned. Mixed calendar nominations (21 % of temporal units) are rather common, solar calendar nominations are refined by the monthly calendar; it can be explained by the fact that the Chinese mind is conservative towards the new temporal system. In the Turkish picture of the world 45 % of temporal vocabulary belongs to the solar calendar since in the sixteenth century only a lunar calendar operated in the Ottoman Empire. It should be mentioned that significant place in the temporal vocabulary of “Roxolana” is conditioned by the influence of the linguistic personality of the author, who was a Ukrainian.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document