nous proposons
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

1499
(FIVE YEARS 322)

H-INDEX

18
(FIVE YEARS 1)

Author(s):  
Nikola Bjelić ◽  
Vanja Cvetković

Dans notre article, nous nous proposons d’analyser le rôle de l’espace dans la pièce Hôtel des Deux Mondes (1999) d’Éric-Emmanuel Schmitt en la comparant avec la pièce Huis clos (1944) de Jean-Paul Sartre. La pièce sartrienne nous servira de repère et de point de départ à l’analyse de l’espace chez Schmitt vu les nombreuses relations intertextuelles qui les relient. Cette intertextualité est visible sur le plan du contenu ainsi que sur le plan des idées exposées : l’existence humaine et la mort, la condition humaine, Dieu, le mysticisme. L’espace y joue un rôle essentiel. Il s’agit d’un espace fermé, clos, mais actif : dans Huis clos c’est un salon style Second Empire qui représente l’enfer, dans Hôtel des Deux Mondes une clinique qui se trouve entre la vie et la mort. À partir de différentes classifications de l’espace théâtral d’Hélène Laliberté, nous chercherons à déterminer la fonction mimétique de l’espace, c’est-à-dire le rôle de l’espace figuratif dans le déroulement de l’action. Pour mieux comprendre le rôle que joue l’espace fermé dans les deux pièces, nous utiliserons dans notre analyse les recherches de l’espace théâtral d’Anne Ubersfeld, surtout les deux types d’espace : le lieu scénique, ce même espace scénique « en tant qu’il est matériellement défini » (Ubersfeld, 1996a : 37), et l’espace dramatique, une abstraction qui  « comprend non seulement les signes de la représentation, mais toute la spatialité virtuelle du texte, y compris ce qui est prévu comme hors scène » (Ubersfeld, 1996a : 37). Le but de notre article sera d’analyser ces deux types d’espace dans la pièce de Schmitt, leurs points communs et différences avec ceux de la pièce sartrienne.


Author(s):  
Diana Popović

Pendant la Seconde Guerre mondiale en France certains poètes estiment qu’ils ont un rôle social considérable et se font les porte-parole des opprimés. Ils s’engagent dans la lutte corps à corps mais aussi la plume à la main, tout en élevant leur voix pour proclamer leur foi en la liberté et pour montrer que leurs vers patriotiques peuvent devenir une arme virulente contre l’occupation nazie et les souffrances du peuple. Les poètes deviennent donc messagers de paix et d’espoir et les combattants apprennent leurs poèmes par cœur ou on les diffuse légalement ou clandestinement. Mais il est possible de voir les choses sous un autre angle : il existait un certain nombre de poètes qui refusaient tout engagement littéraire, comme c’était le cas des anciens surréalistes, de même, il y avait des poètes qui s’engageaient du côté de la Collaboration, ou ceux qui refusaient de publier ou ne pouvaient même pas le faire sous l’Occupation pour des raisons diverses : matérielles, morales ou autres. Nous nous proposons d’aborder cette problématique, certainement très vaste et complexe, en prenant en considération les contraintes d’un article.


Author(s):  
Tatjana Đurin ◽  
Nataša Popović

Dans le présent travail, nous nous proposons d’examiner deux traductions serbes de l’album Le tour de Gaule d’Astérix (1965). Plus précisément, nous ferons une analyse comparative de la première traduction de cet album, Asteriks: Put oko sveta (1990) et de la version retraduite, Asteriks i put oko Galije (2018), les deux ayant été réalisées par Đorđe Dimitrijević. Nous nous intéressons donc à l’auto-retraduction qui permet au traducteur de réexaminer sa première version d’un point de vue différent. Notre recherche repose notamment sur l’hypothèse de la retraduction dʼAntoine Berman (1990 ; 1999), selon laquelle la caractéristique principale de toute traduction est son inaccomplissement ; ce n’est que la retraduction qui peut atteindre l’accompli, être fidèle à la lettre du texte-source et devenir un vrai chef-dʼœuvre. Visant à rétablir l’altérité, souvent effacée dans la première traduction, la retraduction devrait donner une nouvelle perspective à l’œuvre et témoigner d’un rapport mûri à la langue maternelle et à l’œuvre elle-même.


Author(s):  
Anja Bundalo
Keyword(s):  

Les vecteurs majeurs de transferts culturels que nous nous proposons d’analyser dans le contexte de formation des foyers des absolutismes éclairés à travers les œuvres des Lumières françaises, académies, seront, dans un premier temps, les institutions véhiculant les mouvements intellectuels permettant la formation de ces foyers. Il nous a paru important de donner une vue transversale de ces institutions à travers l’Europe éclairée tout en tenant compte de la position spécifique de la France de cette époque. En analysant les principaux vecteurs de ces mouvements – académies, et notamment l’évolution de l’institution de l’Académie en France, nous resterons toujours prudents et tenterons de ne pas interpréter les transferts comme de simples transplantations des modèles culturels d’un pays à l’autre tout en démontrant que l’échec du projet politique et culturel de l’absolutisme éclairé se lit à travers l’écroulement des vecteurs officiels de transferts culturels.


2022 ◽  
Vol 133 ◽  
pp. 01001
Author(s):  
Renaud Janet ◽  
Vasiliki Markaki-Lothe

Un tiers du temps de formation des ergothérapeutes se déroule en stage. Cependant il n’existe aucune recommandation didactique pour l’encadrement et le suivi des stagiaires. Cette question émerge : Quelles sont les modalités pratiques de l’accompagnement tutoral dans l’acquisition des compétences en stage ? Nous proposons, ici, d’explorer des enregistrements audio-vidéo de pratiques tutorales en situation de travail réel couplés à des entretiens semi-directifs auprès des tuteurs. Les données sont analysées selon les principes analytiques de l’Analyse Conversationnelle issue de l’ethnométhodologie. En mettant en relation les modalités de participation des acteurs avec les enjeux et implications de la formation professionnelle des ergothérapeutes, nous repérons le caractère dynamique et poreux de quatre configurations de participation typiques de la formation : observation, co-animation, monstration et laisser-faire.


2022 ◽  
Vol 133 ◽  
pp. 02001
Author(s):  
Katja Ploog

L’évocation de la crise donne lieu, au sein de l’équipe médicale, à des élaborations discursives diverses et intriquées à travers l’articulation nécessaire de différentes temporalités dans l’élaboration du parcours de soin, allant de l’immédiateté de l’acte au processus de soin dans sa globalité. Nous proposons une réflexion sur les ressources mobilisées par les membres d’une équipe pluridisciplinaire en addictologie pour établir, au cours d’une interaction puis au fil des réunions, les contours de la crise, éléments de diagnostic qui détermineront ensuite l’ajustement du projet de soin ; le récit est une ressource majeure pour ce faire. L’étude exemplaire d’un ensemble d’extraits d’interactions de soin en réunion d’équipe (ISRE) consacrés à la crise d’un usager particulier pris en charge dans le service, nous permettra de dégager les caractéristiques du fonctionnement des récits dans ce contexte : la thématisation de l’état de crise de l’usager par l’équipe soignante “synchronise” les temporalités en alternant entre les énonciations situées (dans le présent actuel ou le passé) et les énonciations plus générales. Aussi, la progression thématique est souvent récursive.


PontodeAcesso ◽  
2021 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
Author(s):  
Antoine Henry
Keyword(s):  

La recherche d’information n’est plus une activité isolée, mais s’inscrit dans un contexte plus large où recherche, dispositif, usage et partage de l’information sont pleinement liés. Également, on pense l’Intelligence Collective comme «une dynamique d’acteurs coresponsables interconnectés culturellement (soft) et organisationnellement (hard), en alliance autour de visions partagées » (Lenhardt & Bernard, 2005, p. 31). Dans cet article, nous proposons un cas spécifique sur la question de l’intelligence collective dans une perspective de recherche d’information, en investigant quarente personnes dune très grande entreprise du secteur de l’énergie. Ils sont non-informaticiens, développeurs amateurs qui ont, en plus de leur mission principale (expertise technique, appui métier, chargé d’études, planification, etc.) une activité de production de dispositifs techniques pour répondre aux besoins locaux de leurs collègues. Les résultats de l’ observation participante, dans une perspective comprehensive montre que, dans un contexte organisationnel, la structuration de la population investiguée est une réponse à un besoin informationnel hautement contextualisé. C’est aussi une manière de transformer l’organisation en favorisant une approche plus décentralisée, appuyée en cela par les dispositifs mis en place, mais surtout ancrée dans les usages et la réalité opérationnelle des acteurs (et les dynamiques associées). Nous observons une convergence entre les objectifs de l’organisation qui donnent une direction et fédèrent les acteurs en donnant un sens à leurs actions y la dimension structurelle de l’organisation qui impose des processus, des moyens, sa culture et enfin les membres eux-mêmes qui font vivre l’organisation, sa culture, qui sont les forces vives permettant d’atteindre lesdits objectifs.


2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 17-33
Author(s):  
Karolina Hnilicová

La communication dans toutes les langues peut prendre soit la forme orale, soit la forme écrite. Ces formes peuvent partager certaines caractéristiques ou, au contraire, elles peuvent se différer complètement. Quelques particularités sont liées aussi au français écrit et oral, comme c’est d’ailleurs montré dans la première partie de cet article. Son objectif est, cependant, d’étudier plus aux détails ces particularités sur un genre médiatique spécifique. Ainsi, connaissant des phénomènes traditionnellement associés à la communication orale et écrite en français, cet article cherche et montre leur présence dans une émission radiophonique Pop & Co, qui appartient au genre de la « chronique de radio ». Même si ce genre paraît bien connu par des auditeurs francophones, les chroniques semblent toujours mal décrites en ce qui concerne leur structure et l’emploi du langage. Parmi les caractéristiques communes à plusieurs genres radiophoniques, celle qui ressort pour les chroniques est leur préparation sous forme textuelle suivie de la lecture à haute voix à la radio. La combinaison du français écrit et oral ainsi que la recherche linguistique médiocre dans ce domaine nous ont amenés à l’investigation plus détaillée de ce genre. L’analyse que nous proposons se focalise sur l’observation non seulement de la structure de l’émission mais aussi de la présence des constructions linguistiques traditionnellement liées au français écrit ou oral. Ainsi, cette analyse se donne pour objectif de situer la « chronique » sur le continuum linguistique écrit/oral, et de dire en quoi on peut y voir une combinaison équilibrée des deux.


2021 ◽  
Vol 9 ◽  
pp. 122-134
Author(s):  
Malak Ben Hamou
Keyword(s):  

La vie et l’oeuvre de l’auteur français Jean Genet ont toujours été une quête de l’oeuvre d’art absolue. Dans cette quête, trois figures majeures le guideront : le sculpteur Giacometti, le peintre Rembrandt et le funambule Abdellah Bentaga. À travers les oeuvres de ces artistes, Genet découvrira l’identité absolue. Qu’est-ce qui le mena vers cette découverte et quelles conséquences eurent-elles sur l’écrivain ? C’est ce rapport à l’Autre, analysé dans les quatre textes que Genet a écrit sur ces artistes, que nous nous proposons d’interroger dans cet article, notamment à travers le mythe de Narcisse.


2021 ◽  
pp. 255-264
Author(s):  
Alina Popova

Nous présentons les traductions en français de certaines chansons révolutionnaires faites par Marina Tsvetaeva dans les années d’avant-guerre. Il s’agit des chansons dont les traductions intégrales sont conservées dans les brouillons de Tsvetaeva. Pour illustrer l’implication de Tsvetaeva dans ce travail sur commande, nous proposons une lecture des lettres de Tsvetaeva à la personne qui lui a commandé ces traductions. Ces traductions circulent sur Internet, sans le nom de son auteure, et il est temps de mettre un nom sur ce grand travail.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document