portuguese version
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

1251
(FIVE YEARS 380)

H-INDEX

31
(FIVE YEARS 4)

2022 ◽  
Author(s):  
Helder Costa ◽  
Odete Amaral ◽  
João Duarte ◽  
Maria José Correia ◽  
Nélio Veiga ◽  
...  

Abstract Background Health literacy is a main factor in health for its improvement, allowing the individuals to have a greater capacity to engage and participate in collective health promotion actions. The assessment of functional health literacy to determine the ability that each individual has to understand basic health information is essential. The aim of the present study was to translate and perform the cross-cultural adaptation of the Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry (REALD-30) to Portuguese language and test the reliability and validity of this version. Methods The REALD-30 in the Portuguese language (REALD-29 PT) was applied to a group of individuals that participate in the program Atividade Senior, developed by the municipality of Viseu, Portugal. The final sample was composed by 206 participants that accepted responding to the questionnaire and to the REALD-30 Portuguese version (REALD-29 PT). Translation and cultural adaptation of the questionnaire and the statistical validation was accomplished in order to complete the process and obtain the REALD-29 PT. Results The REALD-29 PT presented good internal reliability. Cronbach’s alpha ranged from 0.89 to 0.90 when words were deleted individually. The analysis of test-retest reliability revealed excellent reproducibility. We can verify that the REALD-30 scale for assessment of oral health literacy among older adults presents an acceptable internal consistency, with a global Cronbach´s alpha of 0.894. Conclusions The REALD-29 PT scale can be applied to assess oral health literacy among older Portuguese adults, presenting an acceptable internal consistency and is validated to assess oral health literacy and is crucial in epidemiological studies.


Author(s):  
Karin Ziliotto Dias ◽  
Cynthia Harumi Yokoyama ◽  
Maria Madalena Canina Pinheiro ◽  
Joel de Braga Junior ◽  
Liliane Desgualdo Pereira ◽  
...  

Author(s):  
Julieta Seixas-Moizes ◽  
Anneke Boerlage ◽  
Érica Negrini Lia ◽  
Lucas Emmanuel Lopes e Santos ◽  
Miriane Lucindo Zucoloto ◽  
...  

<b><i>Introduction:</i></b> This study reports on the translation, cultural adaptation, and validation of a Portuguese version of the Rotterdam Elderly Pain Observation Scale (REPOS), a Dutch scale to assess pain in patients who cannot communicate, with or without dementia. <b><i>Methods:</i></b> This is a multicenter study in pain and neurological units involving Brazil (clinical phase) and the Netherlands (training phase). We performed a retrospective cross-sectional, 2-staged analysis, translating and culturally adapting the REPOS to a Portuguese version (REPOS-P) and evaluating its psychometric properties. Eight health professionals were trained to observe patients with low back pain. REPOS consists of 10 behavioral items scored as present or absent after a 2-min observation. The REPOS score of ≥3 in combination with the Numerical Rating Scale (NRS) of ≥4 indicated pain. The Content Validity Index (CVI) in all items and instructions showed CVI values at their maximum. According to the higher correlation coefficient found between NRS and REPOS-P, it may be suggested that there was an adequate convergent validity. <b><i>Results:</i></b> The REPOS-P was administered to 80 patients with a mean age of 60 years (SD 11.5). Cronbach’s alpha coefficient showed a moderate internal consistency of REPOS-P (α = 0.62), which is compatible with the original study of REPOS. All health professionals reached high levels of interrater agreement within a median of 10 weeks of training, assuring reproducibility. Cohen’s kappa was 0.96 (SD 0.03), and the intraclass correlation coefficient was 0.98 (SD 0.02), showing high reliability of REPOS-P scores between the trainer (researcher) and the trainees (healthcare professionals). The Pearson correlation coefficient was 0.95 (95% confidence interval 0.94–0.97), showing a significant correlation between the total scores of REPOS-P and NRS. <b><i>Conclusion:</i></b> The REPOS-P was a valuable scale for assessing elderly patients with low back pain by different healthcare professionals. Short application time, ease of use, clear instructions, and the brief training required for application were essential characteristics of REPOS-P.


2021 ◽  
Author(s):  
Margarida Figueiredo-Braga ◽  
Filipe Pinto ◽  
José Luís Pais Ribeiro

Abstract Background: Happiness is a complex concept that has been associated with mental health. Measures of happiness incorporate affective states predisposition and personality traits. Following the link established between subjective wellbeing and positive emotions and mental health, the Oxford Happiness Questionnaire (OHQ) may be considered a broad measure of personal happiness. We aimed to validate OHQ in the Portuguese speaking population. METHODS: A sample of 421 young adults fulfilled the 29 and 8-item items of OHQ Portuguese version. Participants also completed the Perceived Stress Scale, Subjective Happiness Scale and the Hospital Anxiety and Depression Scale. A principal component analysis with Varimax rotation, Kaiser rule, complemented by a scree plot graphical representation, was performed. RESULTS: Seven components of the OHQ explained 58.22% of the total variance, and a correlation of 0.90 between the long 29 items version and the 8 items short version. Both versions related inversely with negative feelings (depression, anxiety, and stress), and directly with subjective happiness. CONCLUSION: The OHQ performs as a happiness assessment tool suitable for patients and healthy populations. The application of this questionnaire may furthermore contribute to clarify the concept of happiness and test the real usefulness of these tools in the clinical setting.


Psicologia ◽  
2021 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 109-118
Author(s):  
Bruno Rocha ◽  
Cristina Nunes

Early detection of social-emotional and behavioral problems in children is important, because this anticipation allows for more effective intervention. Therefore, this quantitative, cross-sectional and instrumental study examined the factor structure, internal consistency, and various other psychometric properties of the Portuguese version of the Preschool Pediatric Symptom Checklist (PPSC). The participants were 398 Portuguese parents who completed the PPSC and a sociodemographic questionnaire. The PPSC, consisting of 18 items, measures the social-emotional statuses of children from the ages of 18 to 60 months. Three competing models (the unifactorial, 3-factorial and 4-factorial models) were tested as regards the PPSC’s factor structure using a confirmatory factor analysis. Our findings suggest that the original unifactorial scale of the PPSC is the most suitable in terms of the Portuguese version of this measure. The use of the PPSC in primary healthcare, its diagnostic accuracy, and children’s related social-emotional adjustment factors are then discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document