english only
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

696
(FIVE YEARS 216)

H-INDEX

33
(FIVE YEARS 4)

Author(s):  
Anny Castilla-Earls ◽  
Juliana Ronderos ◽  
Autumn McIlraith ◽  
Damaris Martinez

Purpose: This study investigated the effect of delivery method (face-to-face or telepractice), time, home language, and language ability on bilingual children's receptive vocabulary scores in Spanish and English. Method: Participants included bilingual children with ( n = 32) and without ( n = 57) developmental language disorders (DLD) that were assessed at 2 time points about 1 year apart. All children participated in face-to-face assessment at Time 1. At Time 2, 41 children were assessed face-to-face and 48 children were assessed using telepractice. Results: Delivery method was not a significant predictor of receptive scores in either Spanish or English. Spanish and English receptive vocabulary increased over time in both children with and without DLD. Children with DLD had lower receptive vocabulary raw scores than children with typical development. Children who spoke English-only at home had significantly higher English receptive scores than children who spoke Spanish-only or both Spanish and English at home. Conclusions: Face-to-face and telepractice assessments seem to be comparable methods for the assessments of Spanish and English receptive skills. Spanish and English receptive skills increased over time in children with and without DLD. Supplemental Material: https://doi.org/10.23641/asha.17912297


2022 ◽  
pp. 152574012110671
Author(s):  
Jean F. Rivera Pérez ◽  
Nancy A. Creaghead ◽  
Karla Washington ◽  
Ying Guo ◽  
Lesley Raisor-Becker ◽  
...  

This preliminary study examined the relationship between clinicians’ perceptions (i.e., speech pathologists) of children’s scores on the Assertiveness scale of the Teacher-Child Rating Scale 2.1 and gains in naming and defining words following English-only or Spanish–English intervention for emergent bilinguals (EBs). Twenty-eight Spanish-speaking preschoolers were randomly assigned to participate in one of two vocabulary intervention groups: English-only ( n= 14) and Spanish-English with Spanish provided through a tablet computer ( n = 14). EBs were assessed in naming and definition before and after interventions. The clinicians provided perceptions of levels of assertiveness and shyness of both groups of EBs using the Assertiveness scale. A correlation analysis indicated a strong relationship between the Assertiveness scale and English word naming and definition gains in both groups (English-only and Spanish–English) and Spanish gains in the Spanish–English group. Clinicians’ perceptions of shyness should be considered as a variable of interest that affects response to intervention.


2022 ◽  
pp. 434-457
Author(s):  
Elizabeth Hughes Karnes ◽  
Holly Hansen-Thomas

This chapter explores rural teacher attitudes towards emergent bilinguals at the secondary level before, during, and after translanguaging professional development. Within the current political climate, accountability measures and assessment training affect teacher perceptions of second language acquisition and add to the deficit perspective. Juxtaposed with the accountability climate are the benefits of rurality and teachers who value the funds of knowledge these linguistically and culturally diverse students possess. Through a mixed methods study using qualitative and quantitative survey data, the authors examined the effects of translanguaging pedagogy on an English-only school district. The translanguaging strategies used in English language arts and reading classrooms showed potential to improve standardized English assessment scores by shifting the monolingual ideology of the teacher participants to a multilingual stance. The results of this study could revise current perceptions and pedagogy for emergent bilinguals.


2022 ◽  
pp. 1411-1431
Author(s):  
Becky H. Huang

The chapter examined the English language and reading outcomes and the relationship between language and reading for two bilingual adolescent groups (Proficient Bilinguals and Emergent Bilinguals) and their English-only peers (n = 78 total). Participants completed a variety of English language assessments, and their scores from a standardized accountability reading assessment were collected from their teachers. Results from the study showed that Proficient Bilinguals performed comparably to their English-only peers in all language and reading measures, suggesting that simply being bilingual does not detract from adolescents' English language proficiency. Furthermore, the relationships between oral language and reading differed as a function of participants' English language proficiency. Oral language skills correlated with reading for both bilinguals and English-only adolescents, but the relationships were more robust for bilinguals than for English-only adolescents. Finally, the relationship between speech production and reading was significantly only for Emergent Bilinguals and not for Proficient Bilinguals.


2022 ◽  
pp. 394-415
Author(s):  
Ruth Harman ◽  
Dong-shin Shin

In recent decades, high-stakes school reforms and draconian budget cuts have constrained the autonomy of public school teachers in developing multi literacy approaches with emergent bilingual learners (e.g., English-only laws, high stakes testing). This chapter describes the community and multimodal instructional practices of two urban elementary school teachers/ researchers, developed in the context of a professional development initiative. Using critical, sociocultural conceptions of literacy and qualitative methods of investigation, the paper investigates different aspects of the teachers' writing instruction (i.e., community involvement; genre-based instruction; digital literacy; and multimodality); it also explores how the writing processes of focal bilingual students incorporated these practices. Findings show that this approach positioned bilingual learners as agentive text makers. In addition, the second-grade students developed a heightened awareness of audience and context. Implications are discussed, including the pressing need for teacher collaboration, robust school-university partnerships, and innovative multimodal approaches to literacy.


2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 1-26
Author(s):  
Ziyuan Zhang

Several Japanese multinational corporations (MNCs) have recently adopted an English-only policy known as “Englishnization”. This study examines the impact of this policy using computer-assisted text analysis to investigate changes in cultural expatriates’ perceptions of Japanese work practices and values over time. Cultural expatriates are a significant but underexplored outcome of globalization. Despite the recent proliferation of studies on the internationalization of Japanese MNCs, few studies have focused on cultural expatriates' perceptions of corporate language policy in social media texts. This study analyzes a corpus of 208 posts from Rakuten, a Japanese MNC, on Glassdoor from 2009 to 2020. The findings suggest that these posts can be divided into three content groups: the threat of a foreign corporate culture, embracing the Rakuten way, and perceptions of leadership and marginalized status. Further, the posts reveal how Rakuten’s corporate language policy, as an instrument of internal internationalization, impacts external internationalization. The dynamics of “Englishnization’’ reveal a pressing issue facing Rakuten: namely, how to balance multinational cohesion with monolingualism and multiculturalism. This paper aims to demonstrate that dynamic topic modeling could enhance our understanding of the manner in which cultural expatriates and the English-only policy affect the internationalization of Japanese MNCs. It contributes to the literature by examining cultural expatriates’ perceptions of Japanese work practices and values from a diachronic perspective.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document