john galsworthy
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

74
(FIVE YEARS 12)

H-INDEX

3
(FIVE YEARS 0)

La Colmena ◽  
2021 ◽  
pp. 131
Author(s):  
Rafael Martinez-Reyes
Keyword(s):  

Cuento de John Galsworthy, premio nobel de literatura, sobre una tumultuosa e impredecible relación entre la danza y  lareligión


2021 ◽  
Vol 7 (3A) ◽  
pp. 682-695
Author(s):  
Ayten Arif Afandiyeva

The family theme permeates the work of the three titans of literature - Leo Tolstoy, Hervé Bazin and John Galsworthy. As is well known, these are great representatives of different generations and nationalities. The importance of the problem statement is self-evident; it is included in the register of the so-called "eternal plots". The institution of marriage and family, as well as issues of the extinction of love and the identification of the causes of the breakdown of relationships, will draw attention to themselves as long as humanity is alive. The family theme in the work of Leo Tolstoy is so voluminous, and the breadth of conclusions and generalizations in the work is so deep that it is fundamentally impossible to fit it into the framework of one article. Therefore, we limited ourselves to the most striking examples from Tolstoy's "flash fiction". To complete the picture, we pointed to the creative borrowing of a number of Tolstoy's ideas in the family epic sagas of Bazin and Galsworthy.


2021 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
pp. 45-61
Author(s):  
Jill Felicity Durey

This article illuminates two short stories by John Galsworthy through examining them with the help of his diaries and letters, a handful of unpublished letters by his nephew from an internment camp and secondary historical sources. It argues that the stories, when read in conjunction with these sources, are highly revealing about human nature during Second World War and also about Galsworthy’s prescient fears concerning a second twentieth-century world war, which he did not live to see.


2020 ◽  
pp. 150-162
Author(s):  
Oksana Halchuk

The article provides comparative analysis of Apple Blossoms by Mykhailo Kotsiubynsky and The Apple Tree by John Galsworthy. Both authors explore human morality in a crisis of confrontation between sensuality and death, the beauty of life and the beauty of art. At the structural level, the works share an element of paratext, novelistic nature, polysemic images-landscapes, and methods of psychologization. Galsworthy engages the antinomy of the city – province, resorts to irony, and combines elements of impressionist writing with the traditions of realistic socio-psychological prose. In contrast, Kotsiubynsky systematically implements the impressionist fragmentary nature of the composition, symbolism of visual and auditory images, in-depth psychoanalysis, and the conventionality of the chronotope. The issues of short stories are diversified and aesthetic – as is distinct for modernist literature – implicitly in Kotsiubynsky’s work, and most explicitly through the connections with the Antiquity and English intertext in Galsworthy’s prose.


2020 ◽  
pp. 35-43
Author(s):  
Dan Callahan

After the success of Blackmail, Hitchcock was tasked with filming successful plays like Juno and the Paycock (1930) by Seán O’Casey and The Skin Game (1931) by John Galsworthy, and neither of these pictures gave him any real creative leeway. Both of these theater adaptations feature acting that would be far more acceptable on stage than for the camera, but Hitchcock finds all kinds of interesting things to do with his players in Murder! (1930), where he focused particularly on Norah Baring as the mysterious female lead and Esme Percy (a former matinee idol who had worked with Sarah Bernhardt) as a murderous cross-dresser named Handel Fane. A German version of Murder! called Mary allows us to see just how important casting can be and how it can make a movie drastically shift its tone. In Mary, the character of Handel Fane is played by the tall and hearty Ekkehard Arendt, who is the exact opposite of Esme Percy in looks and manner.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 14-20
Author(s):  
Feruza Atamurodova ◽  

The article reveals the features of works by well-known English writers James Joyce and John Galsworthy , the steps of their creative career and their contribution to the English literature. The article discusses the talent of describing human character of these writers in their works. Ethical position of John Galsworthy in literary system is different from James Joyce’s. His соnception of humanity and life is also variable, as Galsworthy approached in another position for character notion. Thus the similarity can be observed in the main heroes of novels of Joyce and Galsworthy.


Discourse ◽  
2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 129-137
Author(s):  
M. N. Kulikova

Introduction. The paper analyses different means used for conveying the phonetic features of the speech of upper class representatives in English fiction, in particular in the works of Charles Dickens and John Galsworthy. The author focuses on functions of phonographic stylisation of the aristocratic speech and discusses the techniques and strategies for rendering this phenomenon into the Russian language.Methodology and sources. When selecting examples for analysis, we used the method of corpus analysis, which made it possible to establish the frequency of using a particular phonographic means, as well as the continuous sampling method used to analyse a specific technique of phonographic stylisation. Methods of linguistic, sociolinguistic and translation analysis were used to analyse specific examples of phonographic stylisation and their translations into the Russian language. The novels by Charles Dickens and John Galsworthy were used to carry out the research.Results and discussion. When translating the speech of upper class representatives into the Russian language, phonographic means can be rendered only in those cases when they perform a parody function. Otherwise, phonographic means are not conveyed but might be substituted or compensated by lexical and syntactical means, which can be considered a natural consequence because of the difference in the traditions of representing the speech of aristocrats in English and Russian literary traditions.Conclusion. Phonographic means and phonographic stylisation are the most important component of the artistic representation of character’s speech in general, and the speech of upper class representatives in particular. Consequently, this phenomenon is a multifaceted linguistic problem in the theory of translation. This study outlines the main directions of analysis of phonographic stylisation while rendering the speech of aristocrats, but this problem is far from being solved. Other cases of using phonographic stylisation may be the subject of further research into contrasting and translation aspects.


2020 ◽  
Vol 62 (1) ◽  
pp. 45-72
Author(s):  
Jill Felicity Durey
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document