Litera
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

709
(FIVE YEARS 462)

H-INDEX

3
(FIVE YEARS 1)

Published By "Aurora Group, S.R.O"

2409-8698

Litera ◽  
2022 ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
Alexandra Solovyeva ◽  
Tat'yana Gur'evna Shishkina

This article is dedicated to the linguistic context of functionality of the English military aviation terms in the journal “Rotor and Wing”. The goal lies in revealing the specificity of the linguistic context of functionality of the English military aviation terminology, as well as its structural, semantic and pragmatic characteristics in the journal “Rotor and Wing”. For achieving the set goal, the author aims to determine the most representative linguistic (stylistic, syntactic, grammatical, and  lexical) peculiarities of the journal; which military aviation terms are most and least common for the journal; as well as structural, semantic and pragmatic characteristics of the terms. The novelty lies in comprehensive description of the English military aviation terminology (structural, semantic and pragmatic aspects) and its linguistic context in the professional journal. The research employs the analytical, comparative, and statistical methods. The author establishes the most significant syntactic, grammatical, stylistic, and lexical peculiarities of the journal; as well as structural (most terms are two-component phrases), semantic (presence of the absolute and conditional synonymous terms, absence of polysemy, and  partial presence of antonyms), and pragmatic characteristics of military aviation terminology (terms fulfill the functions that are substantiated by the content and purpose of the journal. The acquired results can be used both in lexicographical practice (compiling the English-language dictionaries, thesauri, glossaries of military aviation terms), and in the practice of teaching the aviation English language.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 168-173
Author(s):  
Zera Asanova

This article is dedicated to the analysis of theoretical knowledge about compound adjectives in the Crimean Tatar language. The reviewed material allows determining the lacunae that serve as the basis for the study of compound adjectives. It is revealed that compound adjectives have not previously become the special subject of research; some information can be found in scientific works of the early XX century. Modern researchers outline the main methods of formation of compound adjectives, such as word composition and lexicaliziation of the phrase (sometimes combined with affixation); as well as determine compound adjectives with compositional and subordinating relations of the components.. The novelty of this work lies in carrying out a comprehensive analysis of the history of compound adjectives in the Crimean Tatar language. The conclusion is made that compound adjectives overall and their orthography in particular did not receive due attention in all grammars, which led to different interpretation of their spelling variations. Practical significance of this topic lies in the fact that the acquired results and materials can be used in the practice of teaching Crimean Tatar and other Turkic languages in secondary and higher schools.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 1-14
Author(s):  
Yulia Anatolyevna Karpova ◽  
Igor Vyacheslavovich Stefanchikov

This article is dedicated to the origin of the phenomenon of voseo in the Uruguayan Spanish. Description is given to the evolution of the use of pronoun ‘vos’ and the corresponding verb forms in the Old Spanish and classical Spanish language, as well as to specificity of the development of the forms of voseo in Latin America (namely the process hybridization of the paradigm). Special attention is given to the spread of this linguistic phenomenon in the Río de la Plata, which includes the territory of modern Uruguay, in the context of the history of colonization. The author examines the theory of the two “norms” (urban and rural) to clarify the correlation between ‘tú’ and ‘vos’ in the Uruguayan Spanish of the XVIII – XXI centuries. This article is first within the Russian Spanish studies to examine the forms of address in the Uruguayan Spanish from the diachronic perspective, as up to the present it has rarely become the focus of attention of the Soviet and Russian philology. The following conclusions are formulated: 1) the key factor in wide spread occurrence of voseo in the Spanish language of America lies in the specificity of assimilation of the Spanish language by autochthonous and mixed population; 2) unlike Spain and some regions of America, the forms ‘vos’ prevalent Río de la Plata with the beginning of colonization have not been displaced by the form ‘tú’ due ti peripheral location of the territory and remoteness from cultural centers of the empire; 3) at the same time, the presence of tuteo was more noticeable in the cities, which led to the formation of two “norms” in the region – rural, characterized by voseo; and urban tuteo, which was oriented towards Pyrenean norm.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 25-33
Author(s):  
Iskander Rasulevich Saitbattalov

The subject of this research is the literary-aesthetic characteristics of interpretation of Manzil written by Bashkir theologians Bahadirshah al-Qaynawi and Taj ad-Din ibn Yalchigul: the presence of coherent narratives based on the authorial approach towards the interpreted text, literary-aesthetic interpretations of plots and images reflected in the Quranic text directly, intertextual connections of interpretations with the works in other genres. The goal of this article lies in determination and description of the meaningful literary-aesthetic characteristics of interpretations of Manzil. The following tasks are resolved within the framework of this research: 1) determination of the key characteristics of the Tafsir genre, 2) revelation of the role of works under review for the tradition of the Turkic-language interpretation of Quran, 3) description of the literary-aesthetic characteristics of the interpretations by Bahadirshah al-Qaynawi and Taj ad-Din ibn Yalchigu, 4) translation of fragments of their interpretations that are significant from the perspective of literature into the Russian language. The scientific novelty and practical importance of this publication lies in introduction into the scientific discourse of two previously unexplored literary monuments that have not been translated into the Russian language. This significantly broadens the knowledge on the literary process in Bashkiria of the early XIX century. The author concludes that the interpretation of Quran fragments should be viewed in the context of evolution of Bashkir literature of the pre-national period. This opens great potential for studying their intertextual correlations with Turkic-language literary of the earlier period in the genres of “chronicles”, “history of the prophets”, and “miracles of the created”, as well as with sententious literature of the later period.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 64-72
Author(s):  
Yuzhi Wang

  This article examines the specificity of formation of nationally oriented automotive marketing in China. The object of this research is the Chinese nationally oriented automotive marketing, while the subject is verbal and nonverbal means of its creation. Special attention is given to the analysis of the techniques of creating texts for nationally oriented automobile advertising in the Chinese language, in which multimodal means are used for the development of a positive image of the country and impact upon the domestic audience. The goal lies in determination of the specific features of multimodal media characteristic for such type of advertising. The article employs the methods of lexical-semantic and contextual analysis to reveal the linguopragmatic potentials of the text; method of linguoculturological commentary to describe the ethnocultural specificity; method of multimodal discourse analysis to examine the interaction of semiotic complexes in advertising The scientific novelty consists in studying the nationally oriented marketing strategies from the perspective of the theory of multimodality, which requires the analysis of semiotic heterogeneous codes in the advertising text. It is proven that the specificity of multimodal complex in the texts of Chinese nationally oriented automobile marketing manifests on the level of verbal and nonverbal means used therein. This is substantiated by the unique cultural-historical and social factors, as well as the peculiarities of the Chinese linguistic system. The acquired results may find practical implementation in teaching Chinese language, as well as in research on marketing linguistics.  


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 102-110
Author(s):  
Aleksandr Yur'evich Zhigalov

During the interwar period, Prague was truly an academic capital of emigration. A unique scientific environment that formed therein a century ago was favorable for the study of Russian literature, including the ancient period. Among the philologists, who emigrated to Czechoslovakia, was Alfred Bem, known to modern science as a talented researcher of the works of Pushkin, Dostoevsky, Blok, Gumilyov and Mayakovsky. However, hardly anyone remembers Bem as Medievalist. The article analyzes the “Lectures” on the history of Old Russian literature (up to the mid XVII century) read to the students of Russian Pedagogical Institute named after Jan Amos Komenský in Prague in the winter semester of 1923 that have been nearly forgotten by now. These are the sheer bibliographic rarity. The circulation of this unique publication is small, just a few copies taken by duplicating machine from the typewritten original, which contains typos and corrections made by the author. “Lectures...” – a full textbook on the history of Russian literature of the XI – first half of the XVII centuries. A significant part of is dedicated to the “Tale of Bygone Years”. A. L. Bem’s view of the "Nestorian Chronicle” reflected in the Prague “Lectures...” is analyzed within the framework of studying the extensive historiographical topic of the “Research of Old Russian Literature in Czechoslovakia in the 1920s – 1930s”. This defines the novelty of this article. The conclusion is made that Alfred Bem made a considerable contribution to the study of the major Russian chronicle, provided in-depth and accurate characteristics to the “Tale of Bygone Years”, determining its historical and literary role. His contemplations on the genre and stylistic uniqueness of the “Tale” have subsequently found reflection in the works of Russian and foreign Medievalists. He also paid special attention to the history of the Corpus, thereby touching upon the question that is yet to be resolved.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 137-146
Author(s):  
Yulia Svyatoslavovna Arsentyeva

This article explores the problem of adequate translation of English equivalents of the Russian phraseological euphemisms in the compiled by the authors “Russian-English Dictionary of Phraseological Euphemisms” – the first bilingual dictionary of euphemisms. Special attention is given to preservation of the significative and denotative component of the meaning of Russian phraseological euphemisms in their translating into English. The subject of this research is the methods of adequate transmission of the semantics of nonequivalent reinterpreted Russian euphemisms. The goal lies in the description of possible methods of translating nonequivalent Russian phraseological euphemisms into English: the right part of the dictionary entry is still under study. The novelty of this research lies in the discussion of possible methods of translating nonequivalent phraseological euphemisms that combine the characteristic features of both phraseological and euphemistic nominations. These typical characteristics are reflected in the right part of the dictionary entry. The acquires results prove that existence of four methods of translating nonequivalent phraseological euphemisms: using loanwords, lexical, descriptive and compound translation; the letter is crucial in delivering necessary information on the Russian phraseological euphemisms. The conclusion is made on the need to include additional information on the peculiarities of euphemistic nomination of the Russian phraseological euphemisms in form of descriptive translation into English, as opposed to the method of translating nonequivalent phraseological units in the existing bilingual phraseological dictionaries.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 73-81
Author(s):  
Viсtoria Andreevna Ezhkova

This article advances a hypothesis on the existence of two linguistic traditions of studying modality from the perspective of the plan of expression. The first tradition – the national one – stems from the works of V. V. Vinogradov. The second tradition – the foreign one – harks back to the studies of the philosophers and logicians. The author explores the views of the scholars of both traditions, concluding on their ways of expressing modality. It is noted that researchers use different principles of grouping the modal means; divide them into the markers of objective and subjective modality, epistemic and non-epistemic modality, grammatical and lexical, as well as implicit and explicit. At the same time, there is no uniform systemic representation on the ways of expressing modality in different languages or in a particular language (in this context – Russian). Solution to this problem requires demarcating modality and subjectivity as the different categories of modus. Modality is a way of expressing irreality of events with regards to semantics (current status of a sentence) and pragmatics (illocutive function of a statement). Subjectivity is a method of conveying emotional and mental attitudes of the speaker in relation to the content of his utterance, reality, as well as other parties to communication. Therefore, modal means should include the linguistic units, which introduce the irreal plan of the possibility and necessity. Leaning on such interpretation of the category, the author lists the means of expressing modality in the Russian language.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 147-157
Author(s):  
Elena Iakovleva

Many aspects of the life of Tatar women of the past remain obscure for others, which is substantiated by the tradition. This prompts the study of the topic in the genre of literary realism. Analysis is conducted on the fate of Tatar woman in the novel “Zuleikha Opens Her Eyes” by G. Yakhina. The hermeneutical method reveals the key symbols of life of the woman, which reveal what is hidden. Such symbols as coffer, kiln, baby cradle, bird, son, honey embody the feminine principle and have national roots. The symbol of train resembles the progress and new foundations of existence, which partially disclose the hidden aspects of the life of Tatar women. Social changes affected the fate of Tatar women, giving an opportunity for self-realization and attainment of happiness. The novelty of this research lies in the analysis of the hidden in the life of Tatar women, dynamics of its evolution in the context of shift in sociocultural dominants caused by historical development. The acquired conclusions can be valuable in reconstruction of the fate of Tatar women of the XIX – XX centuries, determination of the finest nuances and details unknown to others, as well as restoration of the cultural-historical picture of their everyday practices. The interpretation of fate of the heroine of the novel through symbols allows applying a similar method to the analysis of other literary works dedicates to the female theme in culture.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 93-101
Author(s):  
Vera Vladimirovna Malakhovskaya ◽  
Motaz Banifadel'

The subject of this research is the Palestinian mass media. The object is the modern Palestinian segment of social networks. The goal lies in examination of peculiarities of the content of Palestinian segment of social media for the last decade. The author examines the Internet and social networks, their place in the modern Palestinian information space, content of the leading social networks that enjoy popularity among Palestinians. Analysis is conducted on the discourse of the Palestinian segment of social networks in the context of the attempts to establish pan-Palestinian dialogue, as well as in the context of Israeli–Palestinian conflict in recent years. The novelty of this work lies in examination of the content of social media through the prism of modern Palestinian theme. The conclusion is made that despite the territorial fragmentation and unsettled issue of creating the full-fledged Palestinian State at the current stage, the author claims the Palestinian information space in modern social networks. Palestine ranks high in the Arab world by the level of Internet and social media coverage. The most demanded Facebook and Twitter materials are the pages of the Palestinian pop singer and public figures who support the anti-Israeli discourse; YouTube is used mostly for entertainment content. The attempts to develop pan-Palestinian discourse in social networks achieved modest success in the mid-2010s. However, reaching the common agenda between leftist and Palestinians, as well as promotion of the content of Israeli authorities in social media, do not elicit response from the Palestinian audience. In the last two years, due to recurrent escalation of Israeli–Palestinian conflict, multidirectional discourses have prevailed in social media platforms, which testifies to aggravation of the Israeli–Palestinian information war.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document