scholarly journals Tradução e localização de jogos eletrônicos: o potencial criativo dos tradutores

Author(s):  
Gabriel Albuquerque Ferreira ◽  
Marileide Dias Esqueda

Os jogos eletrônicos são produtos artísticos que fazem parte de um mercado multibilionário em expansão, que superou a indústria da música e do cinema. O crescimento e a internacionalização desse mercado trouxeram a necessidade de localização, que representa uma grande oportunidade para tradutores que se interessam pela área de tradução de jogos eletrônicos. A partir do trabalho de tradução e localização do jogo Spelunky Classic HD no par linguístico inglês-português brasileiro, descrevemos e analisamos desafios importantes que o tradutor pode encontrar na localização de jogos eletrônicos e contribuímos com aportes teóricos e práticos que podem servir de apoio para futuros tradutores. Os desafios de natureza técnica e linguística demonstraram o quanto é importante que tradutores desenvolvam a criatividade, a capacidade de solucionar problemas e competências variadas que auxiliem na compreensão das características específicas da localização de jogos eletrônicos e na solução de todos os tipos de problemas linguísticos, culturais e técnicos.  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document