O presente artigo parte de um trabalho de tradução do francês para o português do romance autobiográfico L’événement (2000), em que a escritora Annie Ernaux relata e repensa o aborto clandestino que viveu em 1964, na França, a fim de elaborar esse acontecimento traumático. Temos por objetivo apresentar a autora do romance e as características de sua obra, além de refletir acerca da narrativa autobiográfica e da escrita feminina. Como o papel político da escrita é central para a autora, discute-se também a realidade do aborto na França, país onde a prática é legal desde 1975, o que consistiu em uma das principais motivações para a tradução do livro para o Brasil.