Ana Paula Amestoy De Oliveira
◽
Janete De Souza Urbanetto
◽
Rita Catalina Aquino Caregnato
RESUMOObjetivo: realizar a tradução e a adaptação transcultural da National Early Warning Score 2 (NEWS2) e validar o uso, no Brasil, para a deterioração clínica de pacientes. Método: trata-se de estudo metodológico. Fundamentar-se-á o processo no modelo de Beaton e colaboradores seguindo-se seis etapas: tradução inicial, síntese das traduções, tradução reversa, comitê de especialistas, teste de versão final e auditoria do processo. Realizar-se-á o teste de versão final em um hospital universitário do Sul do Brasil, com amostra de 40 enfermeiros, que aplicarão a escala a três estudos de caso propostos pelas pesquisadoras. Transcrever-se-ão e analisar-se-ão as respostas por meio do coeficiente de Kappa avaliando-se a concordância dos observadores. Realizar-se-á, para a validação, um estudo de coorte avaliando-se os registros de Enfermagem dos pacientes admitidos na emergência, em maio de 2018, e os desfechos óbito ou transferência não programada para a terapia intensiva em 24h, 48h e 72h. Respeitar-se-ão, pelo estudo, os aspectos éticos obtendo-se, como produto educativo, a escala NEWS2 traduzida e adaptada ao português brasileiro. Resultados esperados: pretende-se traduzir, adaptar e validar a NEWS produzindo-se um produto de valia para a assistência aos pacientes. Descritores: Pacientes; Evolução Clínica; Avaliação; Tradução; Estudos de Validação; Segurança.ABSTRACTObjective: to perform translation and cross-cultural adaptation of the National Early Warning Score 2 (NEWS2) and to validate the use in Brazil of clinical deterioration of patients. Method: this is a methodological study. The process will be based on the model of Beaton and collaborators following six steps: initial translation, synthesis of translations, reverse translation, committee of experts, final version test and process audit. The final version will be tested in a university hospital in the South of Brazil, with a sample of 40 nurses, who will apply the scale to three case studies proposed by the researchers. Transcripts will be transcribed and analyzed using the Kappa coefficient and the agreement of the observers will be evaluated. A cohort study will be performed for the validation of the Nursing records of patients admitted to the emergency room in May 2018, and the outcomes of death or unscheduled transfer to intensive care in 24 hours, 48 hours and 72 hours. The ethical aspects will be respected by the study, obtaining as an educational product the NEWS2 scale translated and adapted to Brazilian Portuguese. Expected results: we intend to translate, adapt and validate NEWS producing a valuable product for patient care. Descriptors: Patients; Clinical Evolution; Evaluation; Translating; Validation Studies; Safety.RESUMEN Objetivo: realizar la traducción y la adaptación transcultural de la National Early Warning Score 2 (NEWS2) y validar el uso, en Brasil, para el deterioro clínico de pacientes. Método: se trata de un estudio metodológico. Se fundamenta el proceso en el modelo de Beaton y colaboradores siguiendo seis etapas: traducción inicial, síntesis de las traducciones, traducción inversa, comité de expertos, prueba de versión final y auditoría del proceso. Se realizará la prueba de versión final en un hospital universitario del sur de Brasil, con muestra de 40 enfermeros, que aplicarán la escala a tres estudios de caso propuestos por las investigadoras. Se transcriben y se analizarán las respuestas a través del coeficiente de Kappa evaluando la concordancia de los observadores. Se realizará, para la validación, un estudio de cohorte evaluando los registros de Enfermería de los pacientes admitidos en la emergencia, en mayo de 2018, y los resultados óbito o transferencia no programada para la terapia intensiva en 24h, 48h y 72h. El respeto será, por el estudio, los aspectos éticos de obtener, como un producto educativo, la escala News2 traducido y adaptado al portugués de Brasil. Resultados esperados: se pretende traducir, adaptar y validar la NEWS produciéndose un producto de valor para la asistencia a los pacientes. Descriptores: Pacientes; Evolución Clínica; Evaluación; Traducción; Estudios de Validación; Seguridad.