Doblele Revista de lengua y literatura
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

73
(FIVE YEARS 14)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

Published By Universitat Autonoma De Barcelona

2462-3733

2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 01-03
Author(s):  
Paula Cerdeira Núñez

Introducción: la creación de materiales para la enseñanza y aprendizaje de ELE



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 22-36
Author(s):  
Alba Igarreta Fernández

El tratamiento de la pronunciación ha variado según las metodologías de enseñanza de lenguas extranjeras empleadas a lo largo de la historia, aspecto que se ha visto reflejado, tanto en el aula, como en los manuales de ELE. Este artículo analiza dichas metodologías, las obras de referencia para la creación y diseño de materiales didácticos y de cursos, la inclusión de la pronunciación en los manuales de ELE, y propuestas para integrar su enseñanza en el aula. Esto permite conocer la evolución y el estado actual de la enseñanza de la pronunciación con el fin de mejorarla.  



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 67-79
Author(s):  
Raquel Navas

El objetivo principal de este artículo es explorar el papel del paisaje lingüístico (PL) como herramienta de conexión con la lengua y las culturas hispánicas en un proyecto con estudiantes de español de una institución de educación superior británica.  Con el fin de solventar la falta de vínculo entre las asignaturas de lengua y las de cultura, estas últimas impartidas en inglés, se examina cómo integrar la reflexión lingüística y léxico-gramatical en una asignatura sobre identidad textual mediante el uso de cartelería, señales y otras muestras de español en la comunidad donde viven y estudian los estudiantes.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 31-49
Author(s):  
Carmen Floriano Ramos ◽  
Mara Fuertes Gutiérrez

En la educación superior en Reino Unido, en los planes de estudio donde se enseña español, se distingue entre asignaturas denominadas de lengua —donde se aprende el idioma— y las denominadas “de contenido” —que tratan la historia, la política o la literatura en los países donde se habla español y se imparten en inglés—. Este artículo se apoya en el análisis temático de entrevistas a profesores universitarios de ELE en Reino Unido para explorar si el empleo del enfoque AICLE (Aprendizaje integrado de Contenido y Lenguas Extranjeras) puede facilitar la colaboración entre docentes de ambos tipos de asignaturas.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 96-116
Author(s):  
Neus Gimeno Gimeno

La pandemia de la COVID-19 ha agravado la equidad en el acceso a la tecnología de muchos estudiantes. Como consecuencia, ha habido un gran ausentismo estudiantil y el concepto de comunidad en el aula se ha visto menoscabado. De ahí que la interacción en la adquisición de lenguas en general y, concretamente, del español como lengua extranjera se haya reducido drásticamente pese a ser uno de los elementos clave en esta disciplina. Por ello, se presentan estrategias que favorecen la propincuidad digital para crear comunidades de aprendizaje vivas y cambiantes y, a su vez, fomentar paralelamente la independencia cognitiva y la interdependencia social desde el modelo de “Comunidad de indagación”.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 50-66
Author(s):  
Carmen Herrero
Keyword(s):  

Este artículo recoge diversas experiencias didácticas encaminadas a integrar el aprendizaje de lengua y cultura. El objetivo es plantear cómo se puede desarrollar una sinergia entre las clases de español como lengua extranjera (L2) y las asignaturas de contenidos mediante diversas estrategias de comunicación transmedia. En la primera parte se examinan diversos modelos pedagógicos en el contexto de enseñanza de L2 en el Reino Unido. En la segunda, presentamos los proyectos de transmediaa en L2 que se están realizando desde el Grupo de Investigación Film, Languages and Media in Education (FLAME). El último apartado incluye las conclusiones y futuras líneas de investigación.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 117-133
Author(s):  
Eva Mejía

Las unidades fraseológicas (UFS) juegan un papel importante en la comunicación por sus funciones lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas y, por ello, su inclusión en la clase de español lengua extranjera (ELE) es esencial. Sin embargo, existe poca información sobre el tratamiento que se les da en los diversos recursos didácticos. Este artículo se enmarca en el desarrollo de la fraseodidáctica y muestra los resultados del estudio de UFS en distintas herramientas didácticas utilizadas en la clase de ELE: un manual y dos diccionarios (bilingüe y monolingüe) con el fin de analizar su utilidad para el aprendizaje.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 09-30
Author(s):  
Vicens Colomer

Las competencias comunicativas sociocultural e intercultural son probablemente las más difíciles de potenciar en un contexto de aprendizaje de no-inmersión lingüística. Su dificultad reside, primero, en el contexto de aprendizaje y, segundo, en preguntas que los profesores de lengua extranjera nos formularnos: qué cultura llevar al aula, cómo decidir qué parte de la cultura asociada a la lengua meta de estudio es la pertinente, cómo este aprendizaje afecta a la identidad de nuestros estudiantes, etc. Respondiendo a estos planteamientos y dudas, hemos creado una herramienta académica para la mejora de estas competencias, los e-portafolios reflexivos socioculturales, que presentamos y analizamos aquí.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 134-149
Author(s):  
Haiyang Zhu

Las locuciones son unidades léxicas complejas que se caracterizan por su alto grado de idiomaticidad y su inmutabilidad formal, razón por la cual para los estudiantes de lengua extranjera (LE), comprender y aprender estas expresiones estereotipadas no es una tarea fácil, por lo tanto, se suelen quedar en un segundo plano en la clase de LE. En el presente artículo, tenemos como objetivo investigar el tratamiento que reciben las locuciones en los manuales de ELE más recientes con el fin de revelar las deficiencias que existen.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 01-08
Author(s):  
Alba Del Pozo García

Introducción: ¿Lengua o contenido? Retos interculturales en la enseñanza del español en las universidades del Reino Unido



Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document