Seeing through ‘the veil’ darkly: Wordsworthian ideals and forms in W.E.B. Du Bois’s The Souls of Black Folk

Author(s):  
Christopher M. Stampone
Author(s):  
Ira Dworkin

This chapter examines the work of APCM missionary Edmiston, a Fisk University graduate and skilled linguist, who in the first decades of the twentieth century controversially wrote the first dictionary and grammar of the Bushong (Bakuba) language. Shortly after her fellow Fisk alumni Du Bois used African American spirituals as signposts for his groundbreaking tour through U.S. history and culture in The Souls of Black Folk, she also contributed to the APCM’s effort to translate religious hymns into Tshiluba by adding African American spirituals such as “Swing Low, Sweet Chariot” to the Presbyterian hymnal. The translations by Edmiston and her colleagues insured that Tshiluba developed not only as the language of the colonial state, but also as a language that was shaped by the sacred texts of postbellum African American culture.


2018 ◽  
pp. 163-168
Author(s):  
W.E.B. Du Bois

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document