Scalar

Serial Forms ◽  
2020 ◽  
pp. 177-212
Author(s):  
Clare Pettitt

Chapter 5, ‘Scalar: Pugin, Carlyle, Dickens’, is about scale. It looks in detail at three writers in London who produced very different versions of the ‘modern’ in the late 1830s and early 1840s, but all of whom realized that something very big indeed was happening around them. Across different genres, Augustus Welby Pugin, Thomas Carlyle, and Charles Dickens all chose to represent democracy and reform specifically as a problem of scale. This chapter investigates their understanding of the seriality and scalability of market capitalism and the anxieties and opportunities that this revealed to them. Each took a different view, from Carlyle’s apocalyptic denunciation of a massification which soars vertiginously between the gigantic and the tiny; to Pugin’s insistence on a built and material ethics of the human scale; and Dickens’s cautious optimism about this moment of scalar derangement and the redistribution of the sensible.

2019 ◽  
pp. 114-154
Author(s):  
Maya I. Kesrouany

Chapter three focuses on the more faithful translation aesthetic of Muḥammad al-Sibā‘ī, reading specifically his 1911 rendition of Thomas Carlyle’s lectures On Heroes, Hero-worship, and the Heroic in History (1841). Challenging Carlyle’s condescending approach to the Muslim prophet, al-Sibā‘ī’s translation rewrites the differences between the Prophet’s Muḥammad’s prophecy and Shakespeare’s genius that informs Carlyle’s account. The chapter argues that al-Sibā‘ī’s translation – apart from its translator’s original intention – offers a critique of colonial liberalism by noting the contradictions in Carlyle’s “secular” readings of Islam. As such, the chapter explores this “secularity” as a critique of the self-orientalizing mode of the translators under study. It extends this critique to al-Sibā‘ī’s adaptation of Charles Dickens in 1912 and its rewriting of the complicity between realism and liberalism in the British tradition.


2013 ◽  
Vol 41 (2) ◽  
pp. 311-327 ◽  
Author(s):  
Cheryl Blake Price

Gothic stories and fictionalized travel accounts featuring dangerous exotic plants appeared throughout the nineteenth century and were especially prevalent at the fin de siècle. As the century progressed and the public's fascination with these narratives grew, fictional plants underwent a narrative evolution. By the end of the Victorian period, deadly plants had been transformed from passive poisoners into active carnivores. Stories about man-eating trees, among the most popular of the deadly plant tales, reflect this narrative progression. The trope of the man-eating tree developed out of late eighteenth- and early nineteenth-century accounts of a much less dangerous plant: the Javanese upas. Tales about the upas described the tree as having a poisonous atmosphere which killed every living thing within a several mile radius. The existence of this plant was first reported by a Dutch surgeon named Foersch in a 1783 article published in the London Magazine, and the story was recounted several times throughout the century (“The Valley of Poison” 46). A typical account of the popular tale would highlight the exotic location and the mysterious power of the tree: Somewhere in the far recesses of Java there is, according to Foersch, a dreadful tree, the poisonous secretions of which are so virulent, that they not only kill by contact, but poison the air for several miles around, so that the greater number of those who approach the vegetable monster are killed. Nothing whatever, he tells us, can grow within several miles of the upas tree, except some little trees of the same species. For a distance of about fifteen miles round the spot, the ground is covered with the skeletons of birds, beasts, and human beings. (“The Upas Tree of Fact and Fiction” 12) Even though more credible adventurers revealed the inaccuracies of Foersch's report and thoroughly discredited the fantastic powers attributed to the upas, the story nonetheless took hold of the Victorian imagination. As a result of Foersch's widely-circulated narrative, the word “upas” was rapidly incorporated into the English lexicon; writers such as Erasmus Darwin, Thomas Carlyle, Charlotte Brontë, and Charles Dickens use the upas as a metaphor for a person, object, or idea that has a poisonous, destructive atmosphere. The upas was even a subject for nineteenth-century art, as evidenced by Francis Danby's 1820 gothic painting of a solitary upas tree in the midst of a desolate rocky landscape. Although the myth of the upas focuses on the tree's lethal powers, it is important to note that the upas is, relatively speaking, a very passive “vegetable monster.” The plant is potentially dangerous, but stationary; extremely isolated, it is only harmful to those who rashly ignore the warning signs and wander within the area of its poisonous influence. Even in these exaggerated accounts, the upas is a non-carnivorous monster that grows in a remote, uninhabited area of Java.


1992 ◽  
Vol 61 (2) ◽  
pp. 191-205 ◽  
Author(s):  
Ernest Freeberg

In the 1840s, Laura Bridgman, a teenage girl from a New Hampshire village, was among the most famous women in the Western world. Thomas Carlyle called her life story “one of the most beautiful phenomena at present visible under our Sun.” British intellectuals, including the novelist Charles Dickens, the geologist Charles Lyell, and the phrenologist George Combe considered a visit with Laura Bridgman an important stop on their much publicized American tours. Dickens devoted fifteen pages of his American Notes to describing his visit with her, and Combe reported that “Laura Bridgman is very much admired by the British public, and her case is universally attractive. It is spoken of with deep interest and admiration in every society into which I enter.” Journals on both sides of the Atlantic published annual updates on her life, periodic chapters in a biography hailed as a tale “of thrilling interest, not surpassed by those of the novelist.”


2013 ◽  
pp. 11
Author(s):  
Robert Sayre ◽  
Michael Löwy

ESTE ENSAIO SE OPÕE À VERSÃO CARICATURAL E POUCO DIALÉTICA DE CERTO CONSENSO, DE INSPIRAÇÃO STALINISTA, SEGUNDO O QUAL MARX E ENGELS TERIAM REJEITADO O MOVIMENTO ROMÂNTICO. LEVANDO EM CONTA A IMPORTÂNCIA CENTRAL DA LITERATURA DE IMAGINAÇÃO E DA CRÍTICA ROMÂNTICA AO CAPITALISMO NA REFLEXÃO DE AMBOS, O ENSAIO RASTREIA A PRESENÇA DO MOVIMENTO EM OBRAS COMO OS MANUSCRITOS DE 1844, MISÉRIA DA FILOSOFIA, MANIFESTO DO PARTIDO COMUNISTA E OS GRUNDRISSE. E EXAMINAVA SUAS POSIÇÕES EM RELAÇÃO A AUTORES COMO THOMAS CARLYLE, BALZAC, CHARLES DICKENS, AS IRMÃS BRONTË, SHELLEY, BYRON E WALTER SCOTT, DESTACANDO SOBRETUDO EM MARX, O GRANDE LEITOR E O ESCRITOR DE POESIA DURANTE A JUVENTUDE.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document