scholarly journals Cross-Language Interoperability in a Multi-Language Runtime

2018 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 1-43 ◽  
Author(s):  
Matthias Grimmer ◽  
Roland Schatz ◽  
Chris Seaton ◽  
Thomas Würthinger ◽  
Mikel Luján ◽  
...  
2016 ◽  
Vol 51 (2) ◽  
pp. 78-90 ◽  
Author(s):  
Matthias Grimmer ◽  
Chris Seaton ◽  
Roland Schatz ◽  
Thomas Würthinger ◽  
Hanspeter Mössenböck

Author(s):  
Matthias Grimmer ◽  
Chris Seaton ◽  
Roland Schatz ◽  
Thomas Würthinger ◽  
Hanspeter Mössenböck

2019 ◽  
Author(s):  
Tanveer Ahmad ◽  
Nauman Ahmed ◽  
Johan Peltenburg ◽  
Zaid Al-Ars

AbstractThe rapidly growing size of genomics data bases, driven by advances in sequencing technologies, demands fast and cost-effective processing. However, processing this data creates many challenges, particularly in selecting appropriate algorithms and computing platforms. Computing systems need data closer to the processor for fast processing. Traditionally, due to cost, volatility and other physical constraints of DRAM, it was not feasible to place large amounts of working data sets in memory. However, new emerging storage class memories allow storing and processing big data closer to the processor. In this work, we show how the commonly used genomics data format, Sequence Alignment/Map (SAM), can be presented in the Apache Arrow in-memory data representation to benefit of in-memory processing and to ensure better scalability through shared memory objects, by avoiding large (de)-serialization overheads in cross-language interoperability. To demonstrate the benefits of such a system, we propose ArrowSAM, an in-memory SAM format that uses the Apache Arrow framework, and integrate it into genome pre-processing pipelines including BWA-MEM, Picard and Sambamba. Results show 15x and 2.4x speedups as compared to Picard and Sambamba, respectively. The code and scripts for running all workflows are freely available at https://github.com/abs-tudelft/ArrowSAM.


Queue ◽  
2013 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 20-28
Author(s):  
David Chisnall

2004 ◽  
Vol 20 (4) ◽  
pp. 349-357 ◽  
Author(s):  
Ahmed M. Abdel-Khalek ◽  
Joaquin Tomás-Sabádo ◽  
Juana Gómez-Benito

Summary: To construct a Spanish version of the Kuwait University Anxiety Scale (S-KUAS), the Arabic and English versions of the KUAS have been separately translated into Spanish. To check the comparability in terms of meaning, the two Spanish preliminary translations were thoroughly scrutinized vis-à-vis both the Arabic and English forms by several experts. Bilingual subjects served to explore the cross-language equivalence of the English and Spanish versions of the KUAS. The correlation between the total scores on both versions was .93, and the t value was .30 (n.s.), denoting good similarity. The Alphas and 4-week test-retest reliabilities were greater than .84, while the criterion-related validity was .70 against scores on the trait subscale of the STAI. These findings denote good reliability and validity of the S-KUAS. Factor analysis yielded three high-loaded factors of Behavioral/Subjective, Cognitive/Affective, and Somatic Anxiety, equivalent to the original Arabic version. Female (n = 210) undergraduates attained significantly higher mean scores than their male (n = 102) counterparts. For the combined group of males and females, the correlation between the total score on the S-KUAS and age was -.17 (p < .01). By and large, the findings of the present study provide evidence of the utility of the S-KUAS in assessing trait anxiety levels in the Spanish undergraduate context.


2018 ◽  
Vol 54 (7) ◽  
pp. 1289-1289
Author(s):  
Margaret Friend ◽  
Erin Smolak ◽  
Yushuang Liu ◽  
Diane Poulin-Dubois ◽  
Pascal Zesiger

2012 ◽  
Author(s):  
Peter P. J. L. Verkoeijen ◽  
Samantha Bouwmeester ◽  
Gino Camp

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document