1 Corinthians 2:14
Abstract Can we accept the translation of the second half of 1 Cor 2:14 as proposed by L.B. Dingeldein: (The “psychic” man) is unable to know “that he is pneumatically examined”? An analysis of the preceding and following context of the verse indicates that the traditional causal version is to be preferred: (The “psychic” man) cannot know them (= the things of God’s spirit), “because they are spiritually discerned.”
2018 ◽
Vol 74
(3)
◽
Keyword(s):
2013 ◽
Vol 3
(2)
◽
pp. 108-132
◽