Revision and Validation of the Chinese Version of the McGill Quality of Life Questionnaire for ICU End-of-Life Patients

2021 ◽  
pp. 082585972110670
Author(s):  
Ting-ting Zhang ◽  
Shi-fang Mao ◽  
Yi Zeng ◽  
Xu Mei ◽  
Fang Qiu ◽  
...  

Background Hospice care for end-of-life patients in the ICU should focus on quality of life. Currently, there are no specific quality-of-life measures for ICU end-of-life patients in China. Objective The aim of this study was to revise and culturally adapt the Taiwanese version of the McGill Quality of Life Questionnaire (MQOL-Taiwan) and to test its reliability and validity to provide an effective instrument for assessing the quality of life of ICU patients at the end of life. Methods The revision and cultural adaptation of the MQOL-Taiwan were performed to develop a Chinese version of the McGill Quality of Life Questionnaire for ICU end-of-life patients (MQOL-ICU). A total of 156 ICU doctors, 286 ICU nurses and 120 ICU family members of end-of-life patients were surveyed with the revised scale to evaluate the quality of life of ICU patients at the end of life. The content validity, construct validity, and internal consistency of the scale were measured after the revision. Results The Chinese version of the MQOL-ICU scale was formed based on the MQOL-Taiwan scale, which includes 8 items. For the Chinese version of the MQOL-ICU, the item-content validity index (I-CVI) ranged from 0.789 to 0.905, and the average scale-level content validity index (S-CVI/Ave) was 0.845. After exploratory factor analysis, the Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) value was 0.700, and 3 dominant factors were extracted: physical and psychological symptoms, existential well-being, and support. In addition, 70.385% of the total variance was explained. The internal consistency (Cronbach's α) coefficient of the whole MQOL-ICU was 0.804, and the coefficients for the 3 domains ranged from 0.779 to 0.833. Conclusion The Chinese version of the MQOL-ICU showed good reliability and validity, and it can be used to assess the quality of life of ICU patients at the end of life.

2020 ◽  
Vol 21 (6) ◽  
pp. 983-989
Author(s):  
Ye Liu ◽  
Lei Xu ◽  
Min Jiang ◽  
Bo Chen ◽  
Liwei Jing ◽  
...  

Objective: To translate the assessment item sets of the Canadian version of the quality of life assessment, venous device-port for breast cancer patients with chest and arm ports (i.e. different implanting sites) into Chinese version, and to conduct a test of reliability and validity for it. Methods: According to the Brislin translation model, quality of life assessment, venous device-port underwent literal and back translations, and the Chinese version of quality of life assessment, venous device-port was preliminarily revised by consulting an expert and a preliminary test. A total of 270 cancer patients undergoing chemotherapy were assessed during the use of ports, and the reliability and the validity of the Chinese version of quality of life assessment, venous device-port scale were then tested. Results: The scale consisted of 23 yes/no items and seven numerical rating scales. The total Cronbach’s α coefficient of the scale was 0.829, and each item ranged from 0.812 to 0.845. The item-level content validity index was 0.67–1.00, and the scale-level content validity index/average and the scale-level content validity index/universal agreement were 0.98 and 0.90, respectively. The correlation coefficient of the repeated measurement results of the scale was 0.554 ( p < 0.01). Exploratory factor analysis showed that the cumulative explained variance of five common factors was 64.197%. Conclusion: The Chinese version of quality of life assessment, venous device-port scale is an effective assessment tool for quality of life with good reliability and validity in breast cancer patients with different implantation sites for totally implanted venous access devices in northern China.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document