scholarly journals Robust Machine Translation with Domain Sensitive Pseudo-Sources: Baidu-OSU WMT19 MT Robustness Shared Task System Report

2019 ◽  
Author(s):  
Renjie Zheng ◽  
Hairong Liu ◽  
Mingbo Ma ◽  
Baigong Zheng ◽  
Liang Huang
2017 ◽  
Author(s):  
Desmond Elliott ◽  
Stella Frank ◽  
Loïc Barrault ◽  
Fethi Bougares ◽  
Lucia Specia

2019 ◽  
Vol 28 (3) ◽  
pp. 447-453 ◽  
Author(s):  
Sainik Kumar Mahata ◽  
Dipankar Das ◽  
Sivaji Bandyopadhyay

Abstract Machine translation (MT) is the automatic translation of the source language to its target language by a computer system. In the current paper, we propose an approach of using recurrent neural networks (RNNs) over traditional statistical MT (SMT). We compare the performance of the phrase table of SMT to the performance of the proposed RNN and in turn improve the quality of the MT output. This work has been done as a part of the shared task problem provided by the MTIL2017. We have constructed the traditional MT model using Moses toolkit and have additionally enriched the language model using external data sets. Thereafter, we have ranked the phrase tables using an RNN encoder-decoder module created originally as a part of the GroundHog project of LISA lab.


2019 ◽  
Vol 28 (3) ◽  
pp. 455-464 ◽  
Author(s):  
M. Anand Kumar ◽  
B. Premjith ◽  
Shivkaran Singh ◽  
S. Rajendran ◽  
K. P. Soman

Abstract In recent years, the multilingual content over the internet has grown exponentially together with the evolution of the internet. The usage of multilingual content is excluded from the regional language users because of the language barrier. So, machine translation between languages is the only possible solution to make these contents available for regional language users. Machine translation is the process of translating a text from one language to another. The machine translation system has been investigated well already in English and other European languages. However, it is still a nascent stage for Indian languages. This paper presents an overview of the Machine Translation in Indian Languages shared task conducted on September 7–8, 2017, at Amrita Vishwa Vidyapeetham, Coimbatore, India. This machine translation shared task in Indian languages is mainly focused on the development of English-Tamil, English-Hindi, English-Malayalam and English-Punjabi language pairs. This shared task aims at the following objectives: (a) to examine the state-of-the-art machine translation systems when translating from English to Indian languages; (b) to investigate the challenges faced in translating between English to Indian languages; (c) to create an open-source parallel corpus for Indian languages, which is lacking. Evaluating machine translation output is another challenging task especially for Indian languages. In this shared task, we have evaluated the participant’s outputs with the help of human annotators. As far as we know, this is the first shared task which depends completely on the human evaluation.


2016 ◽  
Author(s):  
Lucia Specia ◽  
Stella Frank ◽  
Khalil Sima'an ◽  
Desmond Elliott

2021 ◽  
Author(s):  
Pavanpankaj Vegi ◽  
Sivabhavani J ◽  
Biswajit Paul ◽  
Chitra Viswanathan ◽  
Prasanna Kumar K R

Author(s):  
Manuel Mager ◽  
Arturo Oncevay ◽  
Abteen Ebrahimi ◽  
John Ortega ◽  
Annette Rios ◽  
...  

2017 ◽  
Author(s):  
Artem Sokolov ◽  
Julia Kreutzer ◽  
Kellen Sunderland ◽  
Pavel Danchenko ◽  
Witold Szymaniak ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document