scholarly journals Communication with the Hearing Impaired by Real Time Speech-character Conversion Using Stenographic Typewriting System(II)

1995 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 20-29
Author(s):  
Noriyuki TEJIMA ◽  
Shigeru YAMAUCHI ◽  
Yasuhiro HATSUYAMA ◽  
Naoichi TSUYAMA
Keyword(s):  

n our society, it is very difficult for hearing impaired and speech impaired people to communicate with ordinary people. They use sign languages to communicate, which use visually transmitted sign patterns, generally includes hand gestures. Sign languages being difficult to learn and non-universal, there is a barrier of communication between the hearing impaired and ordinary people. To break this barrier a system is required that can convert sign language to voice and vice versa in real-time. Here, we propose a real-time two-way system, for communication between hearing-impaired and normal people, which converts the Indian Sign Language (ISL) letters into equivalent alphabet letters and vice versa. In the proposed system, using a camera, images of ISL hand gestures are captured. Then Image pre-processing is done so that these images are ready for feature extraction. Here, a novel approach of using the Canny Edge Detection Algorithm. Once the necessary details are extracted from the image, it is matched with the data set, which is classified using Convolutional Neural Network, and the corresponding text is generated. This text is converted into a voice. Similarly, using a microphone, the voice input of an ordinary person is captured and converted into text. This text is then matched with the data set and a corresponding sign is generated. This system reduces the gap in communication between hearing-impaired and ordinary people. Our method provides 98 % accuracy for the 35 alphanumeric gestures of ISL


2020 ◽  
Author(s):  
Arthur Van Den Broucke ◽  
Deepak Baby ◽  
Sarah Verhulst
Keyword(s):  

Author(s):  
Ulf Norberg

Speech-to-text (STT) interpreting is a type of intralingual interpreting mostly used by late deafened and hearing impaired persons who have a spoken language as their first language. In Finland, Sweden and Austria the speech-to-text transfer is performed in real-time by interpreters using a (specially adapted or standard) keyboard that is connected to a screen. As a result of different legislative frameworks governing services for the disabled, STT interpreting has developed differently in different countries and so far there has been little international cooperation. STT interpreting has also been largely ignored by Translation and Interpreting Studies. This paper examines the situation in Finland and Sweden, where STT interpreting training programmes have been available since the 1980s, and Austria, where the first training programme started in 2010, and investigates the norms, values and expectations that guide STT interpreters’ practice in the three countries. It also looks at the factors necessary for the development of a distinct ‘STT interpreting culture’.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document