scholarly journals «To those who don’t deserve the truth, don’t give it». Sobre la posibilidad de ficcionalización de lo Real y sus secuelas en the Shawl de Cynthia Ozick

2017 ◽  
Vol 33 (0) ◽  
Author(s):  
Ramón Soto Gámez
Keyword(s):  
2001 ◽  
Vol 43 (4) ◽  
pp. 440-464
Author(s):  
Timothy L. Parrish
Keyword(s):  

2009 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 91-99
Author(s):  
Max Kohn
Keyword(s):  

O exílio, do francês antigo essil, que provém do latim exsillum, significa a expulsão de alguém de sua pátria, com proibição de retornar. É a obrigação de residir fora de um lugar, longe de uma pessoa cuja ausência é lamentada. No conto "The shawl" [O xale] da escritora norte-americana Cynthia Ozick, o xale do bebê pode ser bebido como um líquido, como se o sujeito fosse uma criança, como se fosse seu próprio filho. Nós não podemos sair de uma vez por todas de nossa condição de infans, aquele que não fala. Não há paraíso perdido do qual estaríamos exilados - nossa infância, por exemplo.


Philip Roth ◽  
2021 ◽  
pp. 242-266
Author(s):  
Ira Nadel

Roth travels with Barbara Sproul to Asia, while maintaining his opposition to the Vietnam War; his writing turns to satire in a general effort to undermine seriousness in politics and literature Baseball, long a love of Roth’s, emerges in his lengthy burlesque novel, The Great American Novel followed by his semi-autobiographical My Life as a Man (1974), a rebuke to his first wife, Maggie. In the midst of his writing, a bitter legal encounter with Norman Mailer involving the young writer Alan Lelchuk occurs, at the same time he develops a friendship with the important Jewish writer Cynthia Ozick, who admired Roth’s rewrite of Kafka, The Breast. But he also experiences sustained criticism from Irving Howe which he never forgot. Roth unexpectedly changes publishers leaving Random House for Holt with a new editor and soon-to-be friend, Aaron Asher.


Author(s):  
Ilan Stavans

“Into the mainstream” looks at immigrant Jewish writers in America, such as Abraham Cahan (The Rise of David Levinsky), Anzia Yezierska (Bread Givers), and Isaac Bashevis Singer (Gimpel the Fool and Other Stories), all of whom transitioned from Yiddish into English, and analyzes Henry Roth’s Call It Sleep as a transitional novel. We notice here the transition from “ethnic” to “national” writer in the careers of Bashevis Singer, Saul Bellow, Philip Roth, Grace Paley, and Cynthia Ozick. Much was gained and lost in Jewish literature as a result of Jews becoming a “successful minority” in America. Jewish readers have always been a voracious audience of international literature.


1993 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 107-108
Author(s):  
Victor Strandberg
Keyword(s):  

MELUS ◽  
1995 ◽  
Vol 20 (3) ◽  
pp. 79 ◽  
Author(s):  
Peter Kerry Powers
Keyword(s):  

1995 ◽  
Vol 67 (4) ◽  
pp. 886
Author(s):  
Daniel Walden ◽  
Victor Strandberg
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document