scholarly journals Grammatical Framework Tutorial, with a Focus on Fenno-Ugric Languages

2015 ◽  
pp. 4
Author(s):  
Aarne Ranta ◽  
Inari Listenmaa



2019 ◽  
pp. 1-21
Author(s):  
Daiva Šveikauskienė ◽  
Vytautas Šveikauskas

Der Artikel beschreibt die ersten Schritte beim Schaffen der litauischen digitalen Grammatik. Dazu benutzt man die Software “Grammatical Framework“, die für das Schaffen der digitalen Grammatiken bestimmt ist. 2018 sind die digitalen Grammatiken für 34 Sprachen geschaffen. Sie alle werden in Resource Grammar Library aufbewahrt. Dort sind auch die Grammatik der lettischen, sowie der estnischen Sprachen, aber die litauische Grammatik steht in dieser Liste noch nicht. Der wichtigste Zweck der digitalen Grammatiken ist die maschinelle Übersetzung. Es wäre sehr nützlich beim Übersetzen unter mehreren Sprachen eine universale Grammatik zu haben. Im Artikel werden die Versuche beschrieben, eine solche Grammatik zu schaffen, aber es gelang bis jetzt noch nicht wegen der großen Unterschiede, die die einzelnen Sprachen aufweisen. In der maschinellen Übersetzung werden die statistischen sowie die neural-Network Methoden jetzt mehr geläufig. Im Artikel beschreibt man ihre Vorzüge und Nachteile. Die Beispiele der Übersetzung mit Hilfe der digitalen Grammatik der litauischen Sprache sind im Artikel aufgeführt und mit den Übersetzungen von Google verglichen.



Author(s):  
Gemma Bel-Enguix ◽  
María Adela Grando ◽  
M. Dolores Jiménez-López






2014 ◽  
Vol 29 (8) ◽  
pp. 751-766
Author(s):  
Gabriel López-García ◽  
Antonio Javier Gallego-Sánchez ◽  
Rafael Molina-Carmona ◽  
Patricia Compañ-Rosique


1954 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 67-90
Author(s):  
Roman Jakobson

“Slavic Studies”—the very expression implies their comparative aspect and raises the question: what enables us to refer to Czechs, Slovaks, Poles, Lusatian Sorbs, Slovenes, Croats, Serbs, Macedonians, Bulgarians, Ukrainians, Byelorussians and Russians by the single all-encompassing term, the “Slavic” peoples? What is their common denominator?It is indisputable that the Slavic peoples are to be defined basically as Slavic-speaking peoples. If speech is the point of departure, the problem becomes primarily a linguistic one. Since the pioneering work of the Czech Abbé Dobrovský (1753–1829), comparative linguistics has proved the existence of a common ancestral language for all the living Slavic languages and has largely reconstructed the sound pattern, grammatical framework and lexical stock of this Common (or Primitive) Slavic language. The problem of where and by whom this Common Slavic language was spoken is being gradually solved by persistent efforts to synchronize the findings of comparative linguistics, toponymy, and archeology. The archeologists' data are like a motion picture without its sound track; whereas the linguists have the sound track without the film. Thus, interdepartmental teamwork becomes indispensable.



2014 ◽  
Author(s):  
Shafqat Mumtaz Virk ◽  
K.V.S Prasad ◽  
Aarne Ranta ◽  
Krasimir Angelov


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document