“Only When I Am Not Ashamed of Myself Can I Teach Others”: Preservice English-Language Teachers in Vietnam and Code-Switching Practices

2017 ◽  
Vol 16 (5) ◽  
pp. 285-298 ◽  
Author(s):  
Hai Ha Vu
2019 ◽  
Vol 12 (11) ◽  
pp. 119
Author(s):  
Yuehan Luo

While research on students’ perceptions of code-switching in EFL classrooms has proliferated over the past several decades, limited research has been conducted to understand students’ perceptions with different levels of language proficiency in English. Drawing on both quantitative and qualitative data collected from students with different English proficiency levels, the present research reports students’ perceptions of teacher code-switching in EFL speaking classrooms in Chinese tertiary context. The quantitative data collected from questionnaires show that students do not favor total immersion. Students believe that English should be the medium of instruction for activities and their opinions show mixed results under the circumstances of teaching grammar and usage of English. Mixed opinions are also found in terms of teacher switching to Chinese to give administrative information and test information. The qualitative data in the questionnaire suggest that students prefer Chinese teacher of English owning to better understanding, and they attribute their levels of English as the deciding factor of their preferences. No statistical differences achieved regarding the perceptions from Level One and Level Two students. Findings suggest that the systematic and effective use of learner’s L1 is beneficial for language teaching in speaking classrooms, and L1 can be regarded as a powerful tool to develop effective teaching approaches for English language teachers.


2013 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. 40-61 ◽  
Author(s):  
Nargis Chowdhury

Classroom code switching is a common scenario in many multi lingual and multicultural classes. In a monolingual country like Bangladesh, classroom code switching has some distinctive attributes. As a part of the global transformation in the methods and techniques of English language teaching, we need to consider classroom code switching as a fact which cannot be ignored in any way especially in a country like Bangladesh where English is taught as a foreign language. In most of the cases Bangladeshi students tend to switch codes, but it is also common in teachers’ discourse. This paper aims to focus on the reasons for teachers’ code switching and the attitude of the teachers and students towards classroom code switching. A survey was conducted for data collection where two different sets of questionnaires were used for teachers and students. 20 English language teachers and 37 undergrad students from different universities participated in the survey. The findings of the survey result in identifying the reasons for teachers’ code switching like ease of communication, explanation, maintaining discipline in the classroom, translation of the unknown terms etc. On the other hand, although many teachers consider that they should not switch codes in the class room, students possess a positive attitude towards it. DOI: http://dx.doi.org/10.3329/sje.v7i0.14462 Stamford Journal of English; Volume 7; Page 40-61


This particular study is conducted to find out the purposes of teachers' codeswitching in the primary schools, the perceptions of teachers toward using students’ first language in the classrooms, and the amount of the usage of codeswitching in primary schools. A total number of 82 primary school English language teachers from the Johor Bahru state of Malaysia took part in this study. In order to collect comprehensive data from the participants, the researcher applied a mixed-method design. Quantitative data was collected through the Google Form questionnaire, which was sent to the teachers via WhatsApp, and Qualitative data was collected through interviews with five English language teachers of primary schools. The analysis of both types of data showed that the teachers use students’ L1 for three purposes, pedagogical, administrative, and interactional, but mainly students’ L1 was utilized as a pedagogical tool to facilitate language learning and as an administrative strategy to create a less threatening and learner-friendly environment. The results of the study also indicated that the majority of the teachers in the primary schools of Johor switch to students’ L1 to accommodate low proficiency learners and explain difficult concepts such as grammar and vocabulary to the learners. Eighty percent of the participant agreed to minimize the use of L1 in second language learning classrooms.


2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 162-187 ◽  
Author(s):  
Robert J. Lowe ◽  
Luke Lawrence

Issues surrounding native-speakerism in ELT have been investigated from a diverse range of research perspectives over the last decade. This study uses a duoethnographic approach in order to explore the concept of a 'hidden curriculum' that instils and perpetuates Western 'native speaker' norms and values in the formal and informal training of English language teachers. We found that, despite differences in our own individual training experiences, a form of 'hidden curriculum' was apparent that had a powerful effect on our initial beliefs and practices as teachers and continues to influence our day-to-day teaching.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document