scholarly journals Interactivité, co-construction, quand l’outil numérique dé-hiérarchise le rapport entre enseignant-e-s et étudiant-e-s en langue

2021 ◽  
pp. 87-94
Author(s):  
Pascale ELBAZ

As a teacher-researcher at ISIT, I had to maintain pedagogical continuity with my colleagues from the very first day of the lockdown, and to ensure all my lectures and online workshops, with some time adjustments and extra breaks for long courses. I teach undergraduate Chinese to French translation to French and Chinese students, in mixed groups of speakers of both languages. I also teach general and comparative terminology at graduate level. In this article, I only deal with the devices implemented in my undergraduate general Chinese to French translation courses. This new teaching format has given me the opportunity to test tools in both synchronous and asynchronous formats. I would like to present two of these tools and the features that interested me most for synchronous use in Chinese to French translation classes.

2019 ◽  
Vol 68 (1) ◽  
pp. 355-374 ◽  
Author(s):  
Angela M. Kohnen ◽  
Brittany Adams

This article reports on a qualitative study of the graduate-level course “teaching multiliteracies.” At the time of the study, 24 of the 27 enrolled students were originally from China, and the experiences of 4 of these students are highlighted. Analysis examined how students’ figured worlds of education intersected with course concepts and suggests that, despite claiming to enjoy the class and to appreciate an expanded notion of literacy, students did not see how multiliteracies pedagogy could be compatible with the figured worlds of K–12 education in China. We argue that participants’ understandings of and challenges to course concepts help illuminate the complexities of teaching Western literacy pedagogies to Chinese students for teachers, researchers, and students themselves.


1983 ◽  
Vol 26 (4) ◽  
pp. 516-524 ◽  
Author(s):  
Donald J. Sharf ◽  
Ralph N. Ohde

Adult and Child manifolds were generated by synthesizing 5 X 5 matrices of/Cej/ type utterances in which F2 and F3 frequencies were systematically varied. Manifold stimuli were presented to 11 graduate-level speech-language pathology students in two conditions: (a) a rating condition in which stimuli were rated on a 4-point scale between good /r/and good /w/; and (b) a labeling condition in which stimuli were labeled as "R," "W," "distorted R." or "N" (for none of the previous choices). It was found that (a) stimuli with low F2 and high F3 frequencies were rated 1.0nmdas;1.4; those with high F2 and low F3 frequencies were rated 3.6–4.0, and those with intermediate values were rated 1.5–3.5; (b) stimuli rated 1.0–1.4 were labeled as "W" and stimuli rated 3.6–4.0 were labeled as "R"; (c) none of the Child manifold stimuli were labeled as distorted "R" and one of the Adult manifold stimuli approached a level of identification that approached the percentage of identification for "R" and "W": and (d) rating and labeling tasks were performed with a high degree of reliability.


2016 ◽  
Vol 1 (13) ◽  
pp. 104-112
Author(s):  
Karen A. Ball ◽  
Luis F. Riquelme

A graduate-level course in dysphagia is an integral part of the graduate curriculum in speech-language pathology. There are many challenges to meeting the needs of current graduate student clinicians, thus requiring the instructor to explore alternatives. These challenges, suggested paradigm shifts, and potential available solutions are explored. Current trends, lack of evidence for current methods, and the variety of approaches to teaching the dysphagia course are presented.


2013 ◽  
Vol 72 (1) ◽  
pp. 5-11 ◽  
Author(s):  
Elise S. Dan-Glauser ◽  
Klaus R. Scherer

Successful emotion regulation is a key aspect of efficient social functioning and personal well-being. Difficulties in emotion regulation lead to relationship impairments and are presumed to be involved in the onset and maintenance of some psychopathological disorders as well as inappropriate behaviors. Gratz and Roemer (2004 ) developed the Difficulties in Emotion Regulation Scale (DERS), a comprehensive instrument measuring emotion regulation problems that encompasses several dimensions on which difficulties can occur. The aim of the present work was to develop a French translation of this scale and to provide an initial validation of this instrument. The French version was created using translation and backtranslation procedures and was tested on 455 healthy students. Congruence between the original and the translated scales was .98 (Tucker’s phi) and internal consistency of the translation reached .92 (Cronbach’s α). Moreover, test-retest scores were highly correlated. Altogether, the initial validation of the French version of the DERS (DERS-F) offers satisfactory results and permits the use of this instrument to map difficulties in emotion regulation in both clinical and research contexts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document