NO DAR PUNTADA SIN HILO: BORDADOS Y GUARNICIONES DEL SIGLO XVII = SEVENTEENTH-CENTURY VOCABULARY RELATED TO EMBROIDERY AND TRIMMINGS
<p>Dentro del estudio de la vestimenta, uno de los campos léxicos más interesantes es el del léxico relativo a los adornos y las guarniciones. Partiendo de los documentos notariales recopilados por el <em>Corpus Léxico de Inventarios </em>(<em>CorLexIn</em>), este estudio pretende ofrecer una descripción y análisis lexicográficos de diversos ítems léxicos concretos alusivos a elementos textiles de adorno que podrían englobarse bajo hiperónimos como <em>flecos</em>, <em>bordados</em>, <em>cintas</em> o <em>pasamanerías</em>.</p><p>Within the study of clothing, one of the most interesting fields could be vocabulary referred to decorations and trimmings. Based on the notarial records gathered by the <em>Corpus Léxico de Inventarios</em> (<em>CorLexIn</em>), this study aims to offer a lexicographical description and analysis of some specific lexical items that refer to textile adornment elements that could be included under hyperonyms such as tassels, embroideries, ribbons or trimmings.</p>