The textual tradition of the De institutis inclusarum of Aelred of Rievaulx

1979 ◽  
Vol 8 (1978) ◽  
pp. 195-211 ◽  
Author(s):  
Alexandra Barratt
Keyword(s):  
1988 ◽  
Vol 16 (1986) ◽  
pp. 229-282
Author(s):  
Katharine Stephanie Benedicta Keats-Rohan
Keyword(s):  

Author(s):  
Matthew D. C. Larsen

How did the earliest readers of the text we now call the Gospel according to Mark treat it? Chapter 5 analyzes the evidence of the earliest readers and argues that they regarded it not as a book published by an author but as unfinished notes (hypomnēmata). The Gospel according to Mark was regarded as textualized but not as a published book. The chapter looks at the preface to the Gospel according of Luke, as well as comments by Papias, Irenaeus, Clement of Alexandria, and Eusebius. These writers use the Greek terms hypomnēmata or apomnēmoneumata to describe the textual tradition we now call the Gospel according to Mark. Moreover, they describe its production and textuality in terms similar to those explored in chapters 2 and 3.


Author(s):  
Matthew D. C. Larsen

What does it mean to read the gospels “before the book”? For centuries, the way people have talked about the gospels has been shaped by ideas that have more to do with the printing press and modern notions of the author than they do with ancient writing and reading practices. Gospels Before the Book challenges several subtle yet problematic assumptions about authors, books, and publication at work in early Christian studies. The author explores a host of underappreciated elements of ancient textual culture, such as unfinished texts, accidental publication, postpublication revision, and multiple authorized versions of the same work. Turning to the gospels, he argues the earliest readers and users of the text we now call the Gospel according to Mark treated it not as a book published by an author but as an unfinished, open, and fluid collection of notes (hypomnēmata). The Gospel according to Matthew, then, would not be regarded as a separate book published by a different author but, rather, as a continuation of the same unfinished gospel tradition. Similarly, it is not the case that, of the five different endings in the textual tradition, one is “right” and the others are “wrong.” Rather, each ending represents its own effort to fill in what some perceived to be lacking in the Gospel according to Mark. The text of the Gospel according to Mark is better understood when approached as unfinished notes than as a book published by an author. Larsen also offers a new methodological framework for future scholarship on early Christian gospels.


2020 ◽  
Vol 113 (1) ◽  
pp. 1-34
Author(s):  
Pablo Cavallero

Abstract The changes in the short version of Leontios of Neapolis’ Life of John the Almsgiver are analyzed in order to evaluate their cause and to expose their literary character. It is shown that the saint’s oaths are suppressed due to a misunderstanding of a passage in the Prologue, and by respect of the Evangelical commandment. The short version also eliminates pagan concepts of fortune, emphasises the social hierarchy, the accordance between words and thoughts, the action of God as a cause of miracles, and avoids to name God as a reason. The short version raises the stylistical level of the text using the methods of the Metaphrast which is common in the 10th century. The textual tradition also allows to date it into this century. The long version is surely the original text, and the changes made to it show a cultural change between the 7th and 10th centuries.


1958 ◽  
Vol 8 (3-4) ◽  
pp. 161-164
Author(s):  
T.A Dorey

The purpose of this article is to re-examine the more important extant manuscripts of Livy 21–25 with special reference to omissions and significant errors, and on this basis to try to establish their interrelationship in stemmatic form. A stemma for Books 26–30 has already been drawn up by Professor S. K. Johnson in O.C.T. vol. iv, but, since the tradition for those five books is slightly different from that of the first half of the third decade, it has seemed worth while to draw up a stemma for Books 21–25 independently. The manuscripts to be considered, and the sigla to be employed, are as follows:


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document