scholarly journals The fact of metafiction in nineteenth-century American children’s literature: Nathaniel Hawthorne’s A Wonder Book and Elizabeth Stoddard’s Lolly Dinks’s Doings

2016 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 132
Author(s):  
Maria Holmgren Troy
Author(s):  
Catherine J. Golden

The Victorian illustrated book is a genre that came into being, flourished, and evolved during the long nineteenth century and finds new expression in present-day graphic novel adaptations of nineteenth-century novels. This history of the Victorian illustrated book focuses on fluidity in styles of illustration across the arc of a genre diverse enough to include serial instalments, British and American periodicals, adult and children’s literature, and—most recently—graphic novels. The caricature school of illustration, popular in the 1830s and 1840s, was not a transient first period in the history of the illustrated book. In the 1870s, Academy-trained artists for the Household Edition of Dickens’s work refined characters created by George Cruikshank and Hablot Knight Browne for an audience that appreciated realism in illustration, but their illustrations carry the imprint of caricature. At the fin de siècle—which some critics consider a third period of the Victorian illustrated book and others call the genre’s decline—book illustration thrived in certain serial formats, artists’ books, children’s literature, and the U.S. market where we again witness a reengagement with the caricature tradition as well as a continuation of the realistic school. The Victorian illustrated book finds new expression in our time; the graphic novel adaptation of Victorian novels, referred to as the graphic classics, is a prescient modern form of material culture that is the heir of the Victorian illustrated book.


Target ◽  
1999 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 245-262 ◽  
Author(s):  
Rachel Weissbrod

Abstract Beginning in the late nineteenth century, Hebrew underwent a process of revival. Despite the growing stratification of the language, literary translations into Hebrew were governed by a norm which dictated the use of an elevated style rooted in ancient Hebrew texts. This norm persisted at least until the 1960s. Motivated by the Hebrew tradition of employing the elevated style to produce the mock-epic, translators created mock-epic works independently of the source texts. This article describes the creation of the mock-epic in canonized and non canonized adult and children's literature, focusing on the Hebrew versions of Henry Fielding's Joseph Andrews, Damon Runyon's Guys and Dolls, Peter O'Donnell's Modesty Blaise and A.A. Milne's Winnie-the-Pooh and The House at Pooh Corner.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document