rosalia de castro
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

129
(FIVE YEARS 24)

H-INDEX

2
(FIVE YEARS 0)

2021 ◽  
Vol 9 ◽  
pp. 14-27
Author(s):  
María Obdulia Luis Gamallo

Este trabajo se centra en las repercusiones sociales y literarias del discurso silenciado de dos mujeres, Rosalía de Castro, escritora emblemática del Rexurdimento literario gallego en el siglo XIX, y Mariama Bâ, una de las pioneras de la literatura femenina africana de expresión francesa, que cuestiona la poligamia en la sociedad senegalesa postcolonial. Ambas escritoras luchan en un contexto falocrático destinado a silenciar al grupo social autóctono, y en particular a las mujeres, doblemente colonizadas, esclavas domésticas y siervas de la colonización, encargadas de transmitir el discurso dominante en el núcleo familiar. Desde un punto de vista comparativo y dentro de los estudios postcoloniales, abordaremos la marginalización a la que son sometidas las otras por su doble condición de mujeres y subalternas.


Author(s):  
Alba Rodriguez Saavedra
Keyword(s):  

En 1939 The Hispanic Society of America publicou o libro de Ruth Matilda Anderson Gallegan Provinces of Spain. Pontevedra and La Coruña, no que figuran o maior número de traducións ao inglés de textos de Rosalía de Castro con anterioridade a 1964. Ningún dos catálogos nin rexistros nos que se listan as aparicións de textos rosalianos noutras linguas recollen de maneira específica estas traducións de Anderson. Esta sería, por tanto, a primeira vez, que nós teñamos coñecemento, na que se detallan as primeiras traducións ao inglés destes seis escritos rosalianos. Ao se trataren de elementos paratextuais, segundo a definición de Genette (1987), debémolos considerar paratraducións (Garrido 2003-2004), cuxos niveis de análise —empírico, sociolóxico e discursivo— abordamos desde unha perspectiva feminista presente tantona autora (Rosalía de Castro), no sistema de orixe, coma na tradutora (Ruth Matilda Anderson), no sistema meta.


2021 ◽  
Author(s):  
Aser Álvarez González
Keyword(s):  

Xosé Mosquera Pérez, O Vello dos Contos, primeira estrela mediática galega e impulsor do Padroado Rosalía de Castro


2020 ◽  
pp. 115-129
Author(s):  
Laura Camino Plaza
Keyword(s):  

Todo prólogo autobiográfico a una obra resulta un paratexto que, además de constituirse como una orientación de lectura susceptible de análisis por su propio contenido, se configura también como un elemento relevante desde el punto de vista de la enunciación literaria, en cuanto que es entendido al margen de las diversas estrategias de ficción que luego el autor o autora desplegará en el texto central. Es desde esta condición que resulta interesante observar los proemios de La hija del mar (1859), Cantares gallegos (1863) y Follas novas (1880) de Rosalía de Castro, que serán comentados en torno a tres parámetros de análisis principales: memoria, género y comunidad. En primer lugar, será oportuno analizar los prólogos rosalianos como lugares de memoria en sí mismos, en los que la voz autorial deja apuntalado un mensaje dirigido al público lector. A continuación, se revisarán los proemios de Rosalía de Castro a la luz de su condición de mujer y escritora, una cuestión no menor para las autoras del siglo XIX. Por último, se interpretarán los distintos tipos de comunidad que podemos encontrar esbozados en los prólogos de La hija del mar, Cantares gallegos y Follas novas a partir de la conformación textual y simbólica de una memoria social y unos afectos colectivos.


2020 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 33
Author(s):  
Irene Jones
Keyword(s):  

El presente artículo estudia las figuraciones de la ausencia en “As viúdas dos vivos e as viúdas dos mortos” de Rosalía de Castro, uno de los primeros textos poéticos en abordar los alcances de la emigración gallega para la mujer campesina del siglo XIX. A partir de un análisis formal y estilístico de los poemas que integran esta sección del libro Follas novas, se indaga en las representaciones de la ausencia de los hombres y el modo en que el uso de la voz de la viuda logra romper con una visión de la fragilidad femenina, derivando en portavoz del descontento social.


2020 ◽  
Vol 20 (3) ◽  
pp. 409-435
Author(s):  
Carmen Pereira-Muro

The theme of emigration is present in the work of two of the most prominent nineteenth-century Galician authors, Emilia Pardo Bazán and Rosalía de Castro. They had very different approaches: the topic of displacement in several naturalist stories by Pardo Bazán is far removed from the discourse of affect that characterizes de Castro’s work. But in the novel Morriña [‘Homesickness’] (1889), Pardo Bazán displays an uneasy mixture of both discourses (sentimentalism and naturalist determinism) which is, I will argue, a result of the unresolved tension between her Spanish nationalism and her feminist agenda. This tension will lead her to both accept and challenge the ‘Rosalian myth’ created by Galician migrants and embodied in Esclavitud, the migrant protagonist of Morriña.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document