motion event descriptions
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

22
(FIVE YEARS 7)

H-INDEX

5
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
pp. 1-33
Author(s):  
Jordan Zlatev ◽  
Johan Blomberg ◽  
Simon Devylder ◽  
Viswanatha Naidu ◽  
Joost van de Weijer

2020 ◽  
pp. 1-30
Author(s):  
YIYUN LIAO ◽  
KATINKA DIJKSTRA ◽  
ROLF A. ZWAAN

abstract Two Dutch directional prepositions (i.e., naar and richting) provide a useful paradigm to study endpoint conceptualization. Experiment 1 adopted a sentence comprehension task and confirmed the linguistic proposal that, when naar was used in motion event descriptions, participants were more certain that the reference object was the goal of the agent than when richting was used. Experiment 2 and Experiment 3 used this linguistic pair to test the effect of two factors (i.e., the actor’s goal and the interlocutor’s status) on endpoint conceptualization via language production tasks. We found significant effects of both factors. First, participants chose naar more often when there was an inference in the referential situation that the reference object was the actor’s goal than when there was no such inference. Second, participants chose richting more often when they were told to describe the referential scenario to a police officer than to a friend. Participants were more cautious with their statements and were less willing to commit themselves to stating the goal of the agent when talking to a police officer than to a friend. The results are discussed in relation to relevant linguistic theories and event theories.


2019 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 519-531 ◽  
Author(s):  
Ladina Stocker ◽  
Raphael Berthele

AbstractJuggling with structurally and semantically different language systems leads to constructions that differ from the typical patterns in a language. Typical patterns in the domain of motion are characterized by more verbs encoding path in French; and more verbs encoding the manner of motion in German. An increase of manner verbs in French, for instance, can be ascribed to an influence from German. The extent of typical or reversed patterns depends on interrelated factors such as speaker-related idiosyncrasies, language dominance configurations, and – arguably – the degree of language activation. Drawing on data from 154 French–German bilinguals who described motion events in different language modes, this paper combines interrelated questions on the role of language dominance, language mode manipulation and how these factors interact. Quantitative analyses on the use of motion verbs do not show the expected effects. The null results are discussed by comparing preceding studies showing contradictory findings.


2018 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
Author(s):  
Viswanatha Naidu ◽  
Jordan Zlatev ◽  
Vasanta Duggirala ◽  
Joost Van De Weijer ◽  
Simon Devylder ◽  
...  

AbstractLeonard Talmy’s influential binary motion event typology has encountered four main challenges: (a) additional language types; (b) extensive “type-internal” variation; (c) the role of other relevant form classes than verbs and “satellites;” and (d) alternative definitions of key semantic concepts like Motion, Path and Manner. After reviewing these issues, we show that the theory ofHolistic Spatial Semanticsprovides analytical tools for their resolution. In support, we present an analysis of motion event descriptions by speakers of two languages that are troublesome for the original typology: Thai (Tai-Kadai) and Telugu (Dravidian), based on the Frog-story elicitation procedure. Despite some apparently similar typological features, the motion event descriptions in the two languages were found to be significantly different. The Telugu participants used very few verbs in contrast to extensive case marking to express Path and nominals to express Region and Landmark, while the Thai speakers relied largely on serial verbs for expressing Path and on prepositions for expressing Region. Combined with previous research in the field, our findings imply (at least) four different clusters of languages in motion event typology with Telugu and Thai as representative of two such clusters, languages like French and Spanish representing a third cluster, and Swedish and English a fourth. This also implies that many other languages like Italian, Bulgarian, and Basque will appear as “mixed languages,” positioned between two or three of these clusters.


2018 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 280-309 ◽  
Author(s):  
Thanasis Georgakopoulos ◽  
Holden Härtl ◽  
Athina Sioupi

Abstract Drawing upon recent insights into the role of Goal preference as reflector of cross-linguistic differences, this paper investigates the factors affecting the realization of Goals in motion event descriptions. In particular, it examines the interplay between the lexicalization pattern of a language, on the one hand, and grammatical viewpoint aspect, on the other – factors which have commonly been treated in isolation. In so doing, three typologically distinct languages were examined: English, German and Greek. The empirical basis of this paper includes: (a) a corpus study, in which we examined the distribution of Goals in a small set of verbs, and (b) an experimental verbalization study, from which we elicited descriptions of different motion event types. While the former does not give a clear picture concerning the cross-linguistic differences in Goal prominence, the latter indicates that lexicalization pattern assumes a more prominent role than grammatical viewpoint aspect in affecting Goal realization.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document