Chapter 3. Variable clitic placement in US Spanish

Author(s):  
Philip P. Limerick
Keyword(s):  
Author(s):  
Diego Pescarini

This book focuses on the evolution of object clitic pronouns in the Romance languages. It aims to explore the empirical facets of cliticization and elaborate on the theoretical ramifications of the topic. On the empirical side, the book deals with data ranging from Latin to modern languages and less well-known dialects from all areas of Romance. Medieval vernaculars take centre stage both in the reconstruction of the evolution from Latin to Romance and in the modelling of clitic placement in the modern languages. Syntactic, phonological, and morphological aspects are examined, but the main focus is on syntactic placement, which is the hallmark of Romance clitics. On the theoretical side, the books engage with the previous literature, in particular with Generative literature. In recent decades, our understanding of Romance clitics has grown in symbiosis with the Generative theory, and the importance of most empirical findings cannot be fully appreciated without being acquainted with the terms of the ongoing debate. The book challenges the received idea that cliticization resulted from a form of syntactic deficiency. Instead, it proposes that clitics resulted from the feature endowment of discourse features, which caused freezing of certain pronominal forms first and—through reanalysis—their successive incorporation into verbal hosts. This approach entails revising analyses of well-known phenomena such as interpolation, climbing, and enclisis/proclisis alternations (the so-called Tobler-Mussafia law), and addressing orthogonal phenomena such as V2 syntax, scrambling, and stylistic fronting.


2015 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 44
Author(s):  
Marco Antônio de Oliveira

Abstract: In this paper I will examine the conditions on the positioning of non-reflexive clitic pronouns in Portuguese. I will argue that clitic pronouns can be reordered only inside the sentences where they are generated and that, consequently, they cannot be moved out their original sentences to be attached to a verb in a higher sentence. A grammar of clitic placement in Portuguese will be offered to generate only the grammatical sentences and to block the ungrammatical ones. I will argue also that those cases in Portuguese in which a pronoun originated in an embedded sentence appears in the surface structure as a clitic attached to a verb in the matrix sen tence do not get there via clitic movement, but by a different transformation, namely Raising from Subject to Object.


2011 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 221-232 ◽  
Author(s):  
ANA TERESA PÉREZ-LEROUX ◽  
ALEJANDRO CUZA ◽  
DANIELLE THOMAS

Can transfer occur in child bilingual syntax when surface overlap does not involve the syntax-pragmatics interface? Twenty-three Spanish/English bilingual children participated in an elicited imitation study of clitic placement in Spanish restructuring contexts, where variable word order is not associated with pragmatic or semantic factors. Bilingual children performed poorly with preverbal clitics, the order that does not overlap with English. Distinct bilingual patterns emerged: backward repositioning, omissions (for simultaneous bilinguals) and a reduction in forward repositioning bias. We conclude that transfer should be defined in lexical terms as the result of priming effects leading to shifts in lexical items.


2018 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 63-78
Author(s):  
Dorota Jagódzka

Polish auxiliary clitics constitute an interesting set of data which draws attention to cross-linguistic differences among Slavic languages. A general principle for clitic placement in Indo-European languages is the one described by Jacob Wackernagel in his 1892 work. He concluded that clitics appeared in the second position in the clause, after the first word in a sentence. This pattern was true to some degree in Old Church Slavonic and still holds for a number of contemporary Slavic languages e.g. Serbo-Croatian, Slovene, Czech and Slovak which have second position clitics. Bulgarian and Macedonian have verb adjacent pronominal clitics and Polish has auxiliary clitics (Migdalski 2007, 2010, Pancheva 2005). Also in the older versions of Polish language the above mentioned tendency was strong. In Modern Polish auxiliary clitics attach to the l-participle most frequently. However, one of the unusual properties they possess is the ability to choose almost every clausal element for their host. Polish auxiliary clitics can trigger morphophonological alternations on their hosts, which is an affix-like property; however, at the same time they display clearly clitic-like behaviour when they attach freely to words of any lexical class. The aim of this paper is to present and analyze the morpho-syntactic properties of two kinds of auxiliary clitics: bound and free. The bound clitics carry person-number agreement markers for past tense (the so called ‘floating’ or ‘mobile’ inflections). The free clitic is the morpheme by used for conditional and subjunctive mood.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document