Egbert P. Bos, Understanding Medieval Latin with the Help of Middle Dutch: “Magistri Symonis (?) Questiones secunde partis Doctrinalis Alexandri de Villa Dei”. First Critical Edition from the Manuscript with Introduction, Appendices and Indexes. (Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters 126.) Leiden and Boston: Brill, 2019. Pp. 379. $153. ISBN: 978-9-0044-0620-9.

Speculum ◽  
2021 ◽  
Vol 96 (3) ◽  
pp. 781-782
Author(s):  
Wim Verbaal
1998 ◽  
Vol 44 (4) ◽  
pp. 490-512
Author(s):  
William L. Petersen

Responding to assertions and evidence in a 1997New Testament Studiesarticle by R. F. Shedinger (and to George Howard, the editor of the text in question), this article demonstrates with fourteen textual examples and circumstantial evidence (Isaac Velasquez's Arabic gospel translation) that the Hebrew Matthew contained in Shem-Tob'sEven Bohan(1) is part of the western harmonized gospel tradition, (2) is especially, often uniquely, related to the traditions which lie behind the Middle Dutch Liège Harmony, and (3) is translated from a medieval LatinVorlage. In no way is it (paceShedinger) related to45or (paceHoward) pre-Johannine.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document