Alessia Belli and Astrid Estuardo Flaction, Les striges en Italie du Nord: Édition critique et commentaire des traités de démonologie et sorcellerie de Girolamo Visconti (Milan, c. 1460) et de Bernard Rategno (Côme, c. 1510). (Micrologus Library 97.) Florence: SISMEL Edizioni del Galluzzo, 2019. Pp. xvi, 430. €68. ISBN: 978-8-8845-0931-4.

Speculum ◽  
2021 ◽  
Vol 96 (4) ◽  
pp. 1150-1151
Author(s):  
Silvia Valisa
Keyword(s):  
1966 ◽  
Vol 21 (4) ◽  
pp. 875-885
Author(s):  
Marianne Mahn-Lot

UNE nouvelle querelle est née autour de Bartolomé de Las Casas à la suite de la publication récente du livre de Ramón Menéndez Pidal. Ce n'est, à vrai dire, que la reprise de controverses qui se firent jour au Congrès des Américanistes de 1935, à Séville, à la suite de l'offensive menée par Romulo D. Carbia contre l'illustre Défenseur des Indiens. On pourrait être tenté de penser que ce sont là vaines querelles, car la personnalité de Las Casas est souvent un simple paravent, derrière lequel s'abritent les tenants de l'impérialisme colonial, ou d'un libéralisme à tendance humanitaire et chrétienne. Mais, que l'histoire de ce moine du XVIe siècle, que l'interprétation du rôle qu'il a pu jouer gardent encore un tel pouvoir passionnel, voilà justement qui n'est pas indifférent et qui nous met au coeur de maints problèmes encore brûlants dans l'Amérique latine d'aujourd'hui. D'autre part, la discussion entre admirateurs et adversaires du dominicain n'aura pas été inutile ; car, depuis 1935, l'impulsion a ainsi été donnée à toute une série de publications : édition critique de la majeure partie de l'œuvre de Las Casas, recueils de textes relatifs à la Conquista, recherche — et découverte — d'inédits, études sur l'encomienda, etc. Peu à peu la réalité américaine de ce riche demisiècle en sort mieux connue, se dessine plus nettements.


1975 ◽  
Vol 30 (5) ◽  
pp. 1084-1104
Author(s):  
René R. Khawam
Keyword(s):  

Plusieurs séries de textes sont connues aujourd'hui sous le titre général de Mille et Une Nuits. La plus ancienne aboutit aux manuscrits du XIIIe siècle, comme le Gallandianus (B.N. Paris, n° 3609-3610-3611). Nous en avons donné une traduction française, après l'établissement d'une édition critique du texte arabe, qui n'a pas encore paru faute de crédits. La série la plus récente est de la fin du XVIIIe siècle, ou du commencement du XIXe siècle. Elle a inclu des contes qui n'appartenaient pas au cycle ancien (comme Sindbad le Marin, dont nous préparons une édition et une traduction sur manuscrits), contes extraits d'autres oeuvres quelquefois plus anciennes que les Mille et Une Nuits. L'existence de statues animées se trouvant dans tout cet ensemble, nous n'aborderons pas le problème textuel de l'œuvre elle-même, et nous nous occuperons uniquement des procédés de mécanique employés et de leur degré de perfectionnement.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document