scholarly journals Headless Relative Clauses in Pesh

Author(s):  
Claudine Chamoreau

The aim of this study is to describe the two main kinds of headless relative clauses that are attested in Pesh, a Chibchan language spoken in Honduras: free relative clauses, which use a wh-word that functions as a relative pronoun at their left edge and a subordinator at their right edge, and headless relative clauses, which lack a wh- word but show a case marker or the topic marker at the right edge of the clause. The first type is less frequently attested in the natural corpus this study relies on, although the corpus does contain various instances of maximal, existential, and free-choice free relative clauses. Each of the constructions is distinguished by features of the wh-word and/or by certain restrictions regarding the tense of the verb in headless relative clauses or the type of verb in matrix clauses. The second type of headless relative clause, the ones that do not use a wh-expression, are much more frequent in the corpus and behave like headed relative clauses that lack a wh-expression. They are like noun phrases marked by a phrase-final case marker or the topic maker. The case or topic markers are used for light-headed relative clauses and for almost all types of maximal headless relative clause that have neither a light head nor a wh-expression, in contrast to maximal free relatives, in which only locative wh-words occur.

Author(s):  
Wendy López Márquez

This chapter presents the first investigation of headless relative clauses in Sierra Popoluca, a Mixe-Zoquean language spoken in the southern part of the state of Veracruz, Mexico. It shows that Sierra Popoluca exhibits a very productive system of headless relative clauses. The language has free relative clauses of all three major types attested crosslinguistically and, remarkably, all three types can be introduced by almost all the wh-words that can occur in wh- interrogative clauses. It also has two types of light-headed relative clauses, both with demonstrative pronouns as their “light heads”: those which are introduced by a relative subordinator and those that are introduced by wh-words—the same two strategies attested in headed relative clauses in Sierra Popoluca. Finally, the language has one more variety of headless relative clause that lacks both a light head and a wh-word.


2013 ◽  
Vol 66 (1) ◽  
Author(s):  
Rodrigo Gutiérrez-Bravo

AbstractThis paper presents an analysis and description of the syntax of free relative clauses in Yucatec Maya, the Mayan language spoken in the Yucatán Peninsula in Mexico. The description and analysis focus on two structural properties of these free relative clauses; a) the internal nature of the relative pronoun, and, b) the absence of matching effects observed in Yucatec free relatives when a prepositional phrase is relativized. I show that these two phenomena receive a unified description in an analysis where Yucatec, in contrast with a language like English, allows the head of the noun phrase to be null.


Author(s):  
Juan Jesús Vázquez Álvarez ◽  
Jessica Coon

This chapter surveys headless relative clauses in Ch’ol, a Mayan language spoken in the state of Chiapas in southern Mexico. Ch’ol is rare among Mayan languages in possessing a special morpheme found with relativized nouns, the second position clitic = bä. While this morpheme is required for relativized argument nouns, it is not present in free relatives, which suggests a different derivation for this class of construction. Maximal (definite) and existential (indefinite) free relatives are described. They both make use of a fronted wh-expression and lack the morpheme = bä. Maximal and existential free relatives in Ch’ol appear identical to one another in structure. Following existing studies on other languages, it is argued that the different interpretations of these clauses are a result of the environments in which they appear. Finally, Ch’ol has two different types of constructions in which a determiner element is followed by a headless relative: one corresponding to the = bä structure and one corresponding to the free relative structure. The former is proposed to be a regular headed relative clause with an unpronounced head, as has elsewhere been argued for Yucatec. The latter, on the other hand, corresponds to a free relative structure with an added determiner element.


1972 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
pp. 497-513 ◽  
Author(s):  
Hailu Fulass

In what follows I would like to discuss the structure of Amharic relative clauses. In the course of the discussion, I would like to make the following three claims which I will attempt to substantiate in turn. First, I believe that relativization is a kind of pronominalization and, consequently, the particle yä- that is attached to the main verb (or its auxiliary) of the relative clause is not a relative pronoun. Second, I maintain that the ‘yä- clause’ in subject position in Amharic cleft sentences is also a relative clause with an unspecified element as its head. My third claim is that Amharic genitive phrases originate from relative clauses and that the noun (phrase) in the genitive phrase to which the particle yä- is attached in surface structure is governed by a preposition in underlying structure, and the head of a genitive phrase is the head of the under-lying relative clause. In this connexion, I also argue that there is a rule in Amharic which moves the particle yä- (to the right) over, at least, one constituent.


2018 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 115-159
Author(s):  
Louisa Sadler ◽  
Maris Camilleri

Abstract This paper makes a contribution to our understanding of free relative clauses (frcs) in Maltese, in particular so-called plain, standard or non -ever free relative clauses. We demonstrate that such frcs are interpreted as definites, consistent with the findings in much previous literature on other languages. However, we also show that Maltese has not one but two strategies for plain (realis or definite) frcs: alongside frcs formed using a wh-word we also find frcs introduced by the complementising element li, inconsistent with the seemingly widespread assumption that frcs necessarily involve a wh-word. Both strategies give rise to definite interpretations. Additionally, we argue that definite or realis wh-frcs are to be distinguished from a different (but apparently structurally identical) type, the so-called irrealis free relative clause or modal existential construction, which has not been previously identified for Maltese. We show that this subset of free relatives exhibit the properties associated with the modal existential construction crosslinguistically. We then demonstrate the existence of a subtype of headed relative clauses in Maltese which also share a number of the properties which we identify in the Maltese modal existential construction.


2020 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 62-73
Author(s):  
Carlos Muñoz Pérez

AbstractThis paper offers an argument to analyse the Spanish form /a/ as a syncretic case marker for accusative differential object marking (dom) and dative. The literature on free relative clauses has established that syncretism allows the repair of feature mismatches arising from contradictory selectional requirements between the matrix and the embedded predicates. By combining clitic left dislocation constructions (CLLD) and free relatives, it is shown here that dom and dative grant the same repairing effect in Spanish, so it follows that they must be syncretic categories. The same type of configuration distinguishes the directional preposition a and the dative case marker, which is taken to indicate that these elements are mere homophones in the language. Furthermore, an analysis of the repairing effect of syncretism is offered.


Author(s):  
Gilles Polian ◽  
Judith Aissen

This chapter investigates headless relative clauses in Tseltal and Tsotsil, languages which make up the Tseltalan branch of Western Mayan. Headless relatives introduced by wh- interrogative expressions (free relatives) are associated with two interpretations: maximal and existential. There is no distinct free-choice free relative construction, but free-choice interpretations arise as possible readings of maximal free relatives. There are other headless relative clause constructions in Tseltalan which involve an overt determiner combined with the wh-pronoun or which lack an overt wh-pronoun. The authors argue that some of these are derived from headed relative clauses, with discourse-conditioned elision of the head noun, while others are based on free relatives in which the wh-pronoun is augmented by a determiner.


Author(s):  
Enrique L. Palancar ◽  
Leonardo Carranza Martínez

In this chapter, a rich array of headless relative clauses in Matlatzinca (Atzincan, Oto-Pamean, Oto-Manguean; Mexico) is presented, mainly based on the patterns found in a corpus of natural data from spontaneous narratives and conversations by fluent native speakers. While free relative clauses are attested in the language, by far the most common type of headless relative clause is an asyndetic clause, i.e., a clause with no complementizer or relative pronoun. Maximal and existential free relative clauses are only found with the wh- words for ‘who,’ ‘what,’ and ‘where,’ but free-choice free relative clauses apparently also allow for the wh-word for ‘how much.’


2020 ◽  
pp. 1-50
Author(s):  
Caterina Donati ◽  
Francesca Foppolo ◽  
Ingrid Konrad ◽  
Carlo Cecchetto

This is a reply to Caponigro 2019, which argues that the phrase structure theory proposed by Donati and Cecchetto (2011; 2015) falls short of accounting for the attested patterns of free relative clauses. Caponigro questions the reliability of the data supporting D&C’s hypothesis that ever-relatives introduced by a phrase ( ever+NP relatives) should not be assimilated to free relatives. This paper reports the results of 4 controlled experiments in English and Italian and discusses five properties that set apart free relatives from full relatives (occurrence with a complementizer, occurrence with a relative pronoun, infinitival use, absolute use, adverbial use). Crucially, ever+NP relatives do not pattern like free relatives in any of these five domains, either in Italian or in English. This clearly shows that ever-relatives are not a counterexample against D&C’s phrase structure theory. Another potential counterexample, Romanian free relatives, is also discussed. As for the analysis of ever+NP relatives, in Italian they are shown to be garden variety headed relatives, while in English they are headed relatives that involve a D to D movement which is responsible for the syntactic formation of the complex determiner what+ ever.


2014 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 5-27
Author(s):  
Anne Bjerre

Within the Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG) community, one part of the Base Hypothesis concerning free relatives proposed by Bresnan & Grimshaw (1978) has gained wide support, namely that free relatives are headed by the wh-phrase. The second part of the hypothesis is that the wh-phrase is base-generated, and this has not gained support. In this paper, we will consider a subset of free relative constructions, i.e. non-specific free relatives, and provide support for this second part, restated in HPSG terms as a claim that there is no filler–gap relation between a free relative pronoun filler and a gap in the sister clause of the free relative pronoun.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document