The Beginning of Literati Poetry: Four Poems from First-century BCE China

T oung Pao ◽  
2010 ◽  
Vol 96 (1) ◽  
pp. 74-124
Author(s):  
Zeb Raft

AbstractThis article examines a set of four tetrasyllabic poems from the first century BCE, situating them between the ancient poetry of the Shijing and the medieval poetry that would appear two centuries later. The author outlines the emergence of a learned elite in the latter half of the Western Han and shows how the intellectual and socio-political background of this group is instantiated in the poems. As statements of a classicist mentality ascendant in the late Western Han, the poems stand firmly in their age, but as products of this newly emerging group they bear definite connection to the literati poetry of medieval China. Thus, the poems offer a viewpoint onto both the scholarly culture of the first century BCE and the poetic culture of early medieval China.

Author(s):  
Jack W. Chen ◽  
Evan Nicoll-Johnson

The designation “early medieval China” denotes the centuries between the end of the Eastern Han 東漢 (27 ce–220 ce) and the Sui 隋 dynasty (581 ce–618 ce), or c. 200 ce–600 ce. During this period the Eastern Han devolved into rebellion and warlordism, ending with the founding of the Wei 魏 dynasty (220 ce–265 ce). The Wei in turn was supplanted by the Jin 晉dynasty (265 ce–420 ce). Although the new rulers managed to unify China for a brief time, the dynasty was forced south of the Yangzi River when non-Han nomadic tribes sacked Luoyang and Chang’an. Following this came the Northern and Southern Dynasties 南北朝 (420 ce–589 ce), which took place, respectively, to the north and south of the Yangzi River. Non-Han clans ruled during the Northern Dynasties 北朝 (386 ce–581 ce), whereas the Southern Dynasties 南朝 (420 ce–579 ce) era was controlled by northern emigré and southern clans. Sometimes, the period is referred to as the Six Dynasties 六朝 period or simply the Period of Disunion. Although this period was not one of grand empire building, it was acclaimed as an age of great literary, intellectual, and cultural accomplishment. Of particular cultural importance was the emergence of pentasyllabic (wuyan五言) and heptasyllabic (qiyan七言) shi詩 (lyric poetry), which began to rival and, eventually, eclipse the dominant, tetrasyllabic (siyan四言) form, which could be traced back to the Classic of Poetry (Shijing [詩經]). It should be noted, however, that although literary histories often conventionally characterize early medieval China as dominated by pentasyllabic poetry, the genre fu賦 (rhapsody, rhyme prose) was as significant in terms of cultural prestige. Also of importance was yuefu shi樂府詩 (Music Bureau poetry), often treated as a genre, but actually an amorphous poetic corpus with musical associations, from ritual hymns to local song traditions and literati imitations. The three major forms are often treated separately, but they share many thematic commonalities. Furthermore, there is a vast literature in Chinese and Japanese devoted to the poetry of this period, and the following article is intended simply as a starting point for research. This article provides a guide to the main traditional sources and modern critical editions for early medieval poetry, along with important English-language scholarship and selected scholarship in Chinese, Japanese, French, and German. Those interested in more general reference works and resources for Chinese poetry should consult the article on Traditional Chinese Poetry.


2021 ◽  
pp. 1-18
Author(s):  
Wen-Yi Huang

Abstract Using received texts and excavated funerary epitaphs, this article examines the intricacies of gender and migration in early medieval China by exploring women's long-distance mobility from the fourth century to the sixth century, when what is now known as China was divided by the Northern Wei and a succession of four southern states—the Eastern Jin, Liu-Song, Southern Qi, and Liang. I focus on three types of migration in which women participated during this period: war-induced migration, family reunification, and religious journeys. Based on this analysis, I propose answers to two important questions: the connection between migration and the state, and textual representations of migrants. Though the texts under consideration are usually written in an anecdotal manner, the references to women, I argue, both reveals nuances in perceptions of womanhood at the time and elucidates the contexts within—and through—which long-distance travel became possible for women.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document