Samuel Beckett, Heiner Müller and Postdramatic Theater

2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 74-83
Author(s):  
Jonathan Kalb
Acta Poética ◽  
2015 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
Author(s):  
J. Jorge Prado Zavala

En 1977, Heiner Müller presentó, como director artístico del Berliner Ensemble, una versión dramatúrgica muy personal del Hamlet de Shakespeare. El evento tal vez no hubiera trascendido (aunque al parecer tampoco era la intención de Müller), como tantas otras de sus versiones personales sobre textos clásicos, a no ser porque la dramaturgia efectivamente era bastante novedosa: un Shakespeare casi irreconocible, un no Hamlet, una no Ofelia, una no Anécdota. Además de todo, la propuesta buscaba ser algún dispositivo detonador en el ámbito cultural colectivo, algo así como una máquina. La propuesta escénica y dramatúrgica había sido nombrada “máquina”:La máquina Hamlet (Die Hamletmaschine). Heiner Müller (Alemania, 1929-1995) fue el dramaturgo y director del Berliner Ensemble (creado por Berthold Brecht) que, como testigo de la Segunda Guerra Mundial, el holocausto, el estalinismo, la guerra fría y el muro de Berlín, expresó una desesperanzada visión del mundo en obras como Cuarteto (montada en México en 1996 por Ludwik Margules), Medea Material, Germania 3 y Hamletmaschine (La máquina Hamlet). Como Samuel Beckett y muchos otros autores de la posguerra (aunque se le comenzara a reconocer internacionalmente hasta 1977), Müller cuestionó, de manera siempre pesimista, los supuestos “razón y progreso” de la civilización occidental, denunciando así las crisis esenciales después denominadas “final de la historia” (el fin de la historia moderna); pero no se limitó a acercarse sólo de modo temático a lo que sería un epitafio de la humanidad, sino que transgredió las convenciones más fundamentales de la dramaturgia: argumento, personajes, conflicto, didascalias.


2018 ◽  
Vol 12 (22) ◽  
pp. 35-56
Author(s):  
Danilo Riva de Moraes

Por meio de análise das obras Descrição de imagem, de Heiner Müller e “L’image” [A imagem], de Samuel Beckett, o presente artigo analisa a complexa relação entre imagem e linguagem, buscando compreender possíveis imbricamentos dessas duas instâncias nas referidas obras. Não parece mais viável - ou até mesmo possível - pensar a literatura e as artes visuais como domínios absolutamente distintos, com limites claramente estabelecidos. Os textos de Müller e de Beckett justamente propõe novos modos de compreensão das instâncias do visível e do invisível, do sonoro e do silêncio, do quadro e a da escrita, enfim, da imagem e da linguagem.


2016 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 225-242
Author(s):  
Cal Revely-Calder

Critics have recently begun to pay attention to the influence Jean Racine's plays had on the work of Samuel Beckett, noting his 1930–31 lectures at Trinity College Dublin, and echoes of Racine in early texts such as Murphy (1938). This essay suggests that as well as the Trinity lectures, Beckett's later re-reading of Racine (in 1956) can be seen as fundamentally influential on his drama. There are moments of direct allusion to Racine's work, as in Oh les beaux jours (1963), where the echoes are easily discernible; but I suggest that soon, in particular with Come and Go (1965), the characteristics of a distinctly Racinian stagecraft become more subtly apparent, in what Danièle de Ruyter has called ‘choix plus spécifiquement théâtraux’: pared-down lighting, carefully-crafted entries and exits, and visual tableaux made increasingly difficult to read. Through an account of Racine's dramaturgy, and the ways in which he structures bodily motion and theatrical talk, I suggest that Beckett's post-1956 drama can be better understood, as stage-spectacles, in the light of Racine's plays; both writers give us, in Myriam Jeantroux's phrase, the complicated spectacle of ‘un lieu à la fois désert et clôturé’. As spectators to Beckett's drama, by keeping Racine in mind we can come to understand better the limitations of that spectatorship, and how the later plays trouble our ability to see – and interpret – the figures that move before us.


1993 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 71-72
Author(s):  
Phil Baker

2015 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 223-241
Author(s):  
José Francisco Fernández

This study takes the form of a chronicle of the life-long friendship between Samuel Beckett and Spanish playwright Fernando Arrabal. First, the circumstances in which they became acquainted will be explored. Then, that streak of irreverent humour shared by both writers will be discussed, especially in relation to their interest in Surrealism. Following this, the Spaniard's opinions on Beckett's partner, Suzanne Deschevaux-Dumesnil, will be considered. Finally, Arrabal's trial for blasphemy in 1967 is examined in detail, including Beckett's letter in his defence.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document