Charles Alexander Eastman: Sioux Storyteller and Historian

1977 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 199
Author(s):  
Anna Lee Stensland





2018 ◽  
pp. 146-174
Author(s):  
Angela Calcaterra

This chapter considers the aesthetics of western reservations and the so-called “Indian Wars” of the later nineteenth century. In the post-Civil War decades of US national expansion, print media promulgated a range of damaging narratives about savage, vengeful Indian warriors from a distant perspective. Meanwhile, Native artists and authors including Amos Bad Heart Bull (Oglala Lakota) and Charles Alexander Eastman (Mdewakanton Dakota) experimented with perspective and perception in image and text to make visible the many, diverse Native sites and forms of creative knowledge production inaccessible in print media. Their texts call for a model of reading that links the sensational battles of this period with histories of Indigenous representational practice well versed in stories and images of battle. Their works draw surprising connections between a variety of events, spaces, communities, and forms in a period known for the compartmentalization of Indian nations and lands, demonstrating that locally grounded aesthetic analysis remains important to understanding networks of Indian representation in more modern periods.



PMLA ◽  
2016 ◽  
Vol 131 (3) ◽  
pp. 652-667 ◽  
Author(s):  
Christopher J. Pexa

Red Hunters and the Animal People (1904), an early collection of stories for children by Charles Alexander Eastman, a Dako$$ta author, was largely viewed by his critical contemporaries as a politically innocuous analogue to Kipling's Jungle Book Stories. Through consideration of the Dako$$ta oral-historical genre of hituᒋkaᒋkaᒋpi (“long ago stories”) and of Dako$$ta peoplehood more broadly, this article proposes an alternative view of Eastman as a resistance writer who cited a long-circulating Dako$$ta kinship philosophy to criticize the enduring conditions of United States settler colonialism—a criticism that would become more pointed in his later, better-known autobiography, From the Deep Woods to Civilization (1915). In viewing Eastman's animal tales as opposed to United States colonialism, we may see more clearly his innovative translations of Dako$$ta politics into narratives that both appealed to and challenged United States settler society. These challenges were made in relation to Dako$$ta conceptions of peoplehood, power, and gift.



2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 118
Author(s):  
Trias Noverdi

This research is an annotated translation in which the researcher provides detailed explanation to account for his selection of translation equivalents. The data source in this research is <em>The Soul of the Indian</em>, a book by Charles Alexander Eastman. This study sought to identify problems encountered over the course of translation and offer the solutions thereto. The data for the study were derived from the problems thus identified and classified into categories of annotation. The qualitative method was employed using a comparative analysis translation model. The key findings of this research are twofold. First, out of 27 units of analysis, 8 are names of or designations for a God or Deity, 1 is the name of a ceremony, 1 is a designation for a spiritual figure, 1 is a name of a spiritual practice, 4 are figures of speech, 9 involve specific terms, and 3 are collocations. The translation itself employed 8 different procedures, with combined procedures being predominantly used. Second, the difficulties encountered when dealing with the problems were solved by employing relevant translation theories, methods, and procedures. These findings demonstrate that Indian spiritualism and culture are interrelated so that the annotation data obtained are not only spiritual in nature but also cultural. A translator should be knowledgeable not only about spiritualism, but also culture prevailing in both the source and target language communities.





Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document