Mexican-American and Cuban-American Public Opinion:

2006 ◽  
pp. 53-78
Author(s):  
DAVID L. LEAL
2009 ◽  
Vol 53 (4) ◽  
pp. 647-657 ◽  
Author(s):  
Diane L. Frankenfield ◽  
Sangeetha M. Krishnan ◽  
Valarie B. Ashby ◽  
Tempie H. Shearon ◽  
Michael V. Rocco ◽  
...  

2019 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 103-121
Author(s):  
Rachel E. Davis ◽  
Sunghee Lee ◽  
Timothy P. Johnson ◽  
Steven K. Rothschild

Personalismo may have a broad influence on the well-being of U.S. Latinos by shaping social networks and, in turn, access to information and resources. However, research on personalismo is currently constrained by the lack of a psychometrically sound measure of this cultural construct. This research used a mixed-methods approach to develop a personalismo scale across three studies: a cognitive interviewing study with Mexican American adults ( n = 33); a cognitive interviewing study with non-Latino White, Mexican American, Puerto Rican, and Cuban American adults ( n = 61); and a psychometric telephone survey with Mexican American, Puerto Rican, and Cuban American adults ( n = 1,296). The final, 12-item scale had high internal consistency reliability and appears to be appropriate for use with Mexican American, Puerto Rican, and Cuban American adults. Significant differences emerged across Latino subgroups, with higher personalismo observed among Cuban Americans and female respondents, providing empirical evidence of cultural heterogeneity among U.S. Latino populations.


2015 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 264-281 ◽  
Author(s):  
Cecilia Montes-Alcalá

While mixing languages in natural speech production has often been inaccurately ascribed to illiteracy or lack of linguistic competence, doing so in writing is a long-standing practice in bilingual literature. This practice may fulfill stylistic or aesthetic purposes, be a source of credibility and/or communicate biculturalism, humor, criticism, and ethnicity, among other functions. Here, I analyze a selection of contemporary Spanish–English bilingual literature (poetry, drama, and fiction) written by Mexican American, Nuyorican, and Cuban American authors focusing on the types, and significance, of code-switching (CS) in their works. The aim of the study is to determine to what extent the socio-pragmatic functions that have been attested in natural bilingual discourse are present in literary CS, whether it is mimetic rather than rhetorical, and what differences exist both across literary genres and among the three US Latino groups. I also emphasize the cultural aspect of CS, a crucial element that has often been overlooked in the search for grammatical constraints.


2018 ◽  
Vol 53 (1) ◽  
pp. 87-115 ◽  
Author(s):  
Rachel E. Davis ◽  
Timothy P. Johnson ◽  
Sunghee Lee ◽  
Christopher Werner

Research indicates that Latino survey respondents are more likely to acquiesce than non-Latino European Americans (EAs), thereby decreasing the potential for measurement invariance across cultural groups. To better understand what drives this culturally patterned response style, we examined the influence of respondent and interviewer characteristics on acquiescence. Data were obtained from a telephone survey of 400 Mexican American, Puerto Rican, Cuban American, and non-Latino EA respondents, and a self-administered survey of 21 interviewers. Higher acquiescence was associated with several respondent characteristics: older age, lower education, stronger Latino cultural orientation, Spanish use, Latino ethnicity, and, among Latinos, Cuban American ethnicity. In contrast, acquiescence was not influenced by respondent–interviewer social distance, social deference, or interviewer characteristics (e.g., education, gender, acculturation, interviewer experience). These findings indicate that acquiescence differs across Latino ethnic subgroups and that respondent and language factors are more influential determinants of acquiescence than survey interviewers.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document