scholarly journals García Moreno, Aitor; Fernández Martín, Elisabeth; Álvarez López, Cristóbal José (2021) El Nuevo chico diccionario j̀udeo-español–francés de Šelomó Yisrael Šereślí (Jerusalén, 1898-1899). Edición anotada, estudio preliminar e índices

Author(s):  
Francisco Javier Perea Siller
Keyword(s):  

García Moreno, Aitor; Fernández Martín, Elisabeth; Álvarez López, Cristóbal José (2021) El Nuevo chico diccionario j̀udeo-español–francés de Šelomó Yisrael Šereślí (Jerusalén, 1898-1899). Edición anotada, estudio preliminar e índices. «Romance Literatures & Cultures». Series «Sprache-Gesellschaft-Geschichte», vol. 10. Berlin: Peter Lang, 296 pp. ISBN 978-3-631-84973-6

1955 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 240
Author(s):  
Joseph E. Gillet ◽  
Helmut A. Hatzfeld
Keyword(s):  

Diogenes ◽  
1954 ◽  
Vol 2 (8) ◽  
pp. 13-36 ◽  
Author(s):  
Américo Castro
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 30 ◽  
pp. 219-232
Author(s):  
Rafael M. Mérida Jiménez

Resumen: El presente trabajo tiene como objetivo analizar la presencia de la voz femenina en el corpus de la lírica popular catalana de la Edad Media. Con tal propósito, y tras presentar los resultados de las líneas de investigación principales en el área románica, se estudiará el Corpus d’antiga poesia popular de Josep Romeu i Figueras y serán comentadas las características temáticas y formales de este conjunto formado por veinticuatro poemas. Por último, se propone la inclusión de tres piezas adicionales, de origen diverso, que nos permitirán reflexionar sobre cuestiones relacionadas con sus tipologías textuales, culturales y lingüísticas.Palabras clave: Lírica catalana de la Edad Media, Poesía tradicional europea, La mujer en la literatura catalana medieval, Estudios de género, Josep Romeu i Figueras.Abstract: The goal of this essay is the analysis of female voices in Catalan traditional poetry from the Middle Ages. After introducing the main achievements of previous research in Romance literatures, we will study Josep Romeu i Figueras’ Corpus d’antiga poesia popular as well as the formal and thematic traits of the extant group of 24 poems. Last, the article suggests to include 3 more texts, whose presence will offer the opportunity to think about some issues related to textual, cultural and linguistic typologies.Keywords: Medieval Catalan Poetry, European Traditional Poetry, Women in Medieval Catalan Literature, Genre Studies, Josep Romeu i Figueras.


Hispania ◽  
1953 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 392
Author(s):  
Donald D. Walsh ◽  
Helmut A. Hatzfeld
Keyword(s):  

PMLA ◽  
2010 ◽  
Vol 125 (4) ◽  
pp. 977-993 ◽  
Author(s):  
Ottmar Ette

In 2001, the official year of the “life sciences” in germany, ottmar ette began pulling together ideas for what was to become the programmatic essay excerpted and translated here. Ette is known for different things in different places: in Spain and Hispanic America, he is renowned for his work on José Martí, Jorge Semprún, Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, and a host of other authors. In the francophone world, he is best known for his writings on Roland Barthes and, more recently, on Amin Maalouf, while his reputation in his native Germany rests on his voluminous work on Alexander von Humboldt and on the new literatures in German. That this polyglot professor of Romance literatures is, at heart and in practice, a comparatist goes almost without saying. He is also, perhaps as inevitably, a literary theorist and a cultural critic, whose work has attracted attention throughout Europe. In his 2004 book ÜberLebenswissen—a title that might be rendered in English both as “Knowledge for Survival” and as “About Life Knowledge”—Ette first began to reclaim for literary studies the dual concepts of Lebenswissen and Lebenswissenschaft, which I have translated provisionally as “knowledge for living” and “science for living” to set them off from the biotechnological discourses of the life sciences. While ÜberLebenswissen focuses on the disciplinary history and practices of the field of Romance literatures, its companion volume from 2005, ZwischenWeltenSchreiben: Literaturen ohne festen Wohnsitz (“Writing between Worlds: Literatures without a Fixed Abode”), extends Ette's inquiry to the global contexts of Shoah, Cuban, and Arab American literatures. Both volumes urge that literary studies “be opened up, made accessible and relevant, to the larger society. Doing so is, simply and plainly, a matter of survival” (ZwischenWeltenSchreiben 270).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document