To the Origins of the Hermeneutic Concept: Gustav Shpet's Epistolary Narrative

Keyword(s):  
2019 ◽  
Vol 28 ◽  
pp. 11-30
Author(s):  
Abdulghani Al-Hajebi

Narratives of travel to Arabia in the eighteenth century are often stories written during the journey. These letters form after the return of the traveler the matter of a story published by the traveler himself or by a publisher. The letter that constitutes the travel narrative is usually of particular value: it gives the story a more real character. Based on an analysis of four epistolary travel relationships, this article's main objectives are to prove the presence of letters in travelogues in Arabia, to demonstrate the functions and characteristics of these letters, the originality and specificity of each epistolary narrative. Our study focuses on the letter as a narrative, and not as a mere ornament or circumstantial element related to the course of the action. Les récits de voyage en Arabie au XVIIIesiècle sont souvent des récits par lettres écrites pendant le voyage. Ces lettres forment après le retour du voyageur la matière d’un récit publié par le voyageur lui-même ou par un éditeur. La lettre qui constitue le récit de voyage possède en général une valeur particulière : elle donne au récit un caractère plus réel. Basé sur une analyse de quatre relations de voyage épistolaires, cet article a pour principaux objectifs de prouver la présence des lettres dans les récits de voyage en Arabie, de démontrer les fonctions et les caractéristiques de ces lettres, l’originalité et la spécificité de chaque récit épistolaire. Notre étude se focalise sur la lettre en tant que récit, et non comme simple ornement ou élément circonstanciel lié au déroulement de l’action.


2008 ◽  
Vol 42 (1) ◽  
pp. 83-98
Author(s):  
Laura A. Salsini

Isabella Bossi Fedrigotti's 1980 novel Amore mio uccidi Garibaldi destabilizes historical narration by re-imagining the accepted masculinist chronicles of Italian unification and by making central the female figure within that history. By framing this revision within the structure of an epistolary narrative, the author brings to the public stage the private lives that were once excluded from it. Bossi Fedrigotti's novel exemplifies a larger project of rewriting both the Risorgimento and the gender roles and experiences of this particular historical period. But perhaps its more significant innovation is to evoke the legacy of the unification in the tumultuous events of the 1960s and 1970s in Italy. The text acts as a mirror of Bossi Fedrigotti's own era, which like the Risorgimento, saw critical transformations in Italian culture and society.


Feminismo/s ◽  
2020 ◽  
pp. 23
Author(s):  
Yolanda Caballero Aceituno

In the eighteenth century sentimentalism emerged as an ideological and artistic movement highlighting the value of an alternative episteme that posed a challenge to the cult of reason. The Turkish Embassy Letters (1763), by Lady Mary Wortley Montagu, are permeated by a sentimental rhetoric aimed at materialising an ethos based on openness, cultural symbiosis and epistemological expansion that contributed to destabilising patriarchal Anglocentric narratives. Following Yuri M. Lotman, in her fruitful mediating position between two different cultural «semiospheres» (Eastern and Western), Montagu could be described as a frontier writer who used her physical journey as a vehicle for literaturising a vitalist cosmovision enabling her to transcend epistemological and emotional constraints. The ideology of her epistolary narrative was effectively encoded by using sentimental motifs, tropes and ideas that generated a unique textuality, the anatomy of which is analysed in this article.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document