An online course of Russian coronal obstruents for non-native speakers

Daria Dashkevich ◽  
Mathias Nowak
2018 ◽  
Vol 150 ◽  
pp. 05081
K. Othman ◽  
A. I. Ismail

The international nature of the English language has affected many communities across the globe and this has led to the emergence of varieties of English, specifically to meet the needs of non-native speakers of English. For Muslim speakers, Islamic English has been proposed which aims to maintain Arabic terms in the English language when there is an absence of equivalent English words. An attempt to translate would lead to distortion in meanings. This paper aims to highlight the presence of Islamic English employed by a prominent international Islamic speaker. Content analysis method is employed. The findings indicate the functions of Islamic English in the speaker’s talks are to provide the accurate meaning of the terms, correct misconceptions and lack of equivalent word in the English language, hence the need for Islamic English for Muslim speakers of English.

Tania Leal

The present study examines whether, as proposed by the Interface Hypothesis (Sorace, 2011), the syntax-discourse interface is especially vulnerable to non-native optionality even at very advanced levels. I focus on the acquisition of Clitic Left Dislocation in Spanish (CLLD), a structure that involves both syntax and discourse, when it combines with other structures at the left periphery (iterative topics, Fronted Focus, and wh-constructions). CLLD is a realization of topicalization requiring the integration of syntactic and discourse knowledge. This study provides data from an audio-visual rating task completed by 120 learners of Spanish of different proficiency levels and 27 monolingual native speakers. Results showed evidence that the most advanced learners had acquired the restrictions of these structures in a native-like way and supports López’s (2009) syntactic analysis of CLLD, whereby CLLD is generated through movement so that the pragmatic features [+anaphor]/[+contrast] can be assigned to the dislocated element.

2008 ◽  
Vol 156 ◽  
pp. 153-168
Bruria Margolin ◽  
Hanna Ezer

This study examines the quality of the writing of Jewish (L1) and Arab (L2) first-year student teachers at Hebrew-speaking colleges. The study seeks to understand the quality of argumentative writing of the student teachers at the beginning of their studies and to expose the discourse patterns that emerge from those argumentative texts. A code book serving as a coding analysis device was developed in order to reveal the following rhetorical text features: content, structure, syntax and style. Each global feature contained a number of specific measures. The findings indicate that the writing quality of first-year L1 students is significantly higher than that of first-year L2 students on all the specific writing measures examined. The texts of the Arab students were less coherent and lacked rhetorical structure and accepted grammatical forms, whereas those of the Jewish students were more coherent and self-explanatory. The study concludes that when Arab students write in Hebrew as a second language, the linguistic and rhetorical conventions of Arabic interfere with their Hebrew writing. The results demonstrate significant and interesting differences between Jewish native speakers (L1 students) and Arab non-native speakers (L2 students). While the texts of L1 students tend to display 'explicit coherence,' those of L2 students show 'implicit coherence.'

2003 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 71-86
Francis Conlan

The Japanese language has a colour term, ‘ao’, which is usually referred to in bilingual dictionaries as being the equivalent of English ‘blue’. Very often, however, it is used to describe things which English speakers would describe as being green. Granny Smith apples are ‘ao’, so are all Westerners ‘ eyes, regardless of whether they would be described as being ‘blue’ or ‘green’ in English. The sky and the sea are prototypically ‘ao’, but this term is also used to describe lawns, forests, traffic lights and unripe tomatoes. What, then, do Japanese native speakers (JNS) understand by this term? How do its semantic boundaries relate to those of the term ‘midori’ (‘green’)? What is the JNS understanding of the foreign loan words ‘guriiri (green) and ‘buruu’ (blue)? This paper reports on ‘ao’ prototypes and prototype theory’s good and bad examples of referents for these four colour terms. It explores, from a semasiological perspective, both the relationships of entailment and the processes of exclusion which operate when JNS select amongst these colour terms. The possibilities and non-possibilities for the shared use of these colour terms are identified for a variety of referents.

2020 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 21-41
Elizaveta Tarasova ◽  
Natalia Beliaeva

Abstract The present study analyses native speaker perceptions of the differences in the semantic structure of compounds and blends to specify whether the formal differences between compounds and blends are reflected on the semantic level. Viewpoints on blending vary, with some researchers considering it to be an instance of compounding (Kubozono, 1990), while others identify blending as an interim word formation mechanism between compounding and shortening (López Rúa, 2004). The semantic characteristics of English determinative blends and N+N subordinative compounds are compared by evaluating the differences in native speakers’ perceptions of the semantic relationships between constituents of the analysed structures. The results of two web-based experiments demonstrate that readers’ interpretations of both compounds and blends differ in terms of lexical indicators of semantic relations between the elements of these units. The experimental findings indicate that language users’ interpretation of both compounds and blends includes information on semantic relationships. The differences in the effect of the semantic relations on interpretations is likely to be connected to the degree of formal transparency of these units.

2019 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 189-208
Ariel Gutman

Abstract The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Zakho is a highly endangered dialect of North-Eastern Neo-Aramaic which was spoken by the Jews of Zakho (northern-Iraq) up to the 1950s, when virtually all of them left Iraq for Israel. Thanks to documentation efforts which started in the ’40s at the Hebrew University of Jerusalem, as well as the interest of native speakers, we possess a rich textual documentation of this dialect today (Cohen, 2012; Y. Sabar, 2002; Avinery, 1988). These resources, together with recently conducted fieldwork, are used in order to analyze the linguistic status of the verbal personal indices in this dialect, following the concepts presented by Bresnan & Mchombo (1987) as well as Corbett (2003). For each person marker, its status as a pronominal affix or as an agreement marker is established. The synchronic situation is compared with the known historic situation in older strata of Aramaic, such as Classical Syriac. The resulting analysis shows that the same apparent person marker may behave differently in different syntactic environments. Another conclusion is that there is no clear-cut dichotomy between pronominal affixes and agreement markers, as transitional cases exist.

Shenglan Zhang

Abstract This study examines learners’ perceptions of an approach for improving Chinese-as-a-Foreign-Language learners’ language proficiency, especially their speaking ability. Built upon the Distributed Design Model, a wiki-enhanced, Task-Based Language Teaching (TBLT) approach was designed at the syllabus level, taking into consideration various learning contexts. The approach was implemented and evaluated. Findings show that the overall design of this approach and most of the different components of the pre-task, core-task (interviews with native speakers, wiki-writing, and in-class presentations), and post-task activities were very positively perceived by the students. All students liked this design and enjoyed the class. The main reasons include (1) Students valued the opportunity to interact with native speakers outside the classroom; (2) The in-class presentations gave them an opportunity to express their personalities; (3) They liked the fact that the wiki-essay writing was connected to the in-class presentation because this helped them prepare the content of their presentation, also enabled them to develop writing and speaking on a single topic so they could become more advanced in that topic; (4) They also liked the consistency in organization and the eight units being procedurally similar. The learners held varying views on a few components of the pre-task and post-task activities.

2011 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 276-298 ◽  
John Osborne

Individual speakers vary considerably in their rate of speech, their syntactic choices, and the organization of information in their discourse. This study, based on a corpus of monologue productions from native and non-native speakers of English and French, examines the relations between temporal fluency, syntactic complexity and informational content. The purpose is to identify which features, or combinations of features, are common to more fluent speakers, and which are more idiosyncratic in nature. While the syntax of fluent speakers is not necessarily more complex than that of less fluent speakers, it is suggested that they are able to deliver content more efficiently through a combination of less hesitant speech and of lexical and syntactic choices that allow them to package information more economically.

2008 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 1-19 ◽  
Haeil Park ◽  
Gregory Iverson

Abstract. This study aims to localize the brain regions involved in the apprehension of Korean laryngeal contrasts and to investigate whether the Internal Model advanced by Callan et al. (2004) extends to first versus second language perception of these unique three-way laryngeal distinctions. The results show that there is a significant difference in activation between native and second-language speakers, consistent with the findings of Callan et al. Specific activities unique to younger native speakers of Korean relative to native speakers of English were seen in the cuneus (occipital lobe) and the right middle frontal gyrus (Brodmann Area [BA] 10), areas of the brain associated with pitch perception. The current findings uphold Silva's (2006) conclusion that the laryngeal contrasts of Korean are increasingly distinguished less by VOT differences than by their effect on pitch in the following vowel. A subsequent experiment was conducted to establish whether more traditional, older native speakers of Korean who still make clear VOT distinctions also activate both the cuneus and BA 10 in the same task. Preliminary results indicate that they do not, whereas speakers with overlapping VOT distinctions do show intersecting activations in these areas, thus corroborating Silva's claim of emergent pitch sensitivity in the Korean laryngeal system.

Export Citation Format

Share Document